Translation for "очень серьезный вопрос" to english
Очень серьезный вопрос
Translation examples
Дебаты по этим очень серьезным вопросам только что начались.
Debate about these very serious questions has only just started.
66. В проекте резолюции подняты очень серьезные вопросы, которые должны быть рассмотрены Комитетом.
66. The draft resolution raised very serious questions which the Committee must address.
Возникнут очень серьезные вопросы при защите результативности с точки зрения международного права многих исков, допускаемых разделом III законопроекта "Либертад".
Very serious questions would arise in defending the reasonableness under international law of many lawsuits permitted by Title III of the LIBERTAD bill.
Это очень серьезный вопрос, ибо такой подход ставит под сомнение всю систему международных отношений, легитимность международно-правовых норм, принципы и цели, да и жизнеспособность самой Организации Объединенных Наций как добровольного сотрудничества равноправных наций.
This is a very serious question, because this approach calls into question the entire system of international relations, the legitimacy of international legal norms and the principles and purposes -- indeed, the viability of -- the United Nations itself as the expression of voluntary cooperation among equal nations.
Представитель Египта добавил, что организация не ответила на ряд заданных ей очень серьезных вопросов, и Комитет должен быть полностью уверен в отсутствии каких-либо сомнений относительно причастности каких-либо членов или ассоциированных членов организации к педофилии, прежде чем принимать решение по ее заявлению.
The representative of Egypt added that there had been some very serious questions posed to the organization that should not be left unanswered, and that the Committee should be totally clear that there was not the slightest shadow of a doubt about the implication of any of the organization's members or associates in paedophilia before the Committee could proceed to take action on the application.
Мистер Пи, можно задать очень серьезный вопрос?
Mr P, can I ask you a very serious question?
А сейчас я хочу задать тебе очень серьезный вопрос.
Now, I'm going to ask you a very serious question.
Три очень серьезных вопроса связаны с подарком полковника ко дню рождения моей кузины Рэчель.
I see three very serious questions involved in the Colonel's birthday-gift to my cousin Rachel.
Используя все свое терпение, я об'яснил ему, что это очень серьезный вопрос и что для моей работы очень важно заполнить все эти бланки.
Using all the patience I had, I explained to him that these were very serious questions and that it was very important for my work to fill out the forms.
– Мистер Воул, – адвокат заговорил, голосом выделяя каждое свое слово, – теперь я задам очень серьезный вопрос, и мне необходимо получить абсолютно правдивый ответ.
‘Mr Vole,’ said the solicitor, ‘I am going to ask you a very serious question, and one to which it is vital I should have a truthful answer.
— Я созвала этот мини-симпозиум, — сказала доктор Энн Хейзер, — не только затем, чтобы дать нашему уважаемому коллеге шанс похвастаться своими боевыми подвигами, но и чтобы поднять очень серьезный вопрос: как помочь Корпусу в ведении этой войны?
“I called this minisymposium,” Dr. Ann Heiser said, “not only to let our esteemed colleague have a chance to tell his tales of slaughter, but to pose a very serious question: “Do any of us have any suggestions we might offer to the Force on how this war might be fought?”
Число случаев изнасилования не является пропорционально более высоким, чем в соседних странах, однако каждый случай изнасилования рассматривается как очень серьезный вопрос.
The number of rapes was not proportionately higher than in neighbouring countries, but every case of rape was regarded as a very serious matter.
Это очень серьезный вопрос, и самым эффективным способом его решения являются активные дипломатические усилия на местах, включая инициативу Египта.
This is a very serious matter, which is now best dealt with through active diplomatic efforts on the ground, including the Egyptian initiative.
67. Депортация из Норвегии несовершеннолетних лиц без их сопровождения взрослыми является очень серьезным вопросом, заслуживающим самого пристального изучения, чему, как он надеется, будет способствовать информация, препровожденная им делегации.
67. The deportation from Norway of unaccompanied minors who had entered the territory was a very serious matter and deserved careful attention, which he hoped would be informed by the data he had conveyed to the delegation.
Она указала, что как на Межкомитетском совещании, так и на совещании председателей непредставление докладов было сочтено очень серьезным вопросом несоблюдения государством своих договорных обязательств, и, таким образом, со стороны Комитета требуются решительные меры.
She pointed out that both the Inter-Committee meeting and the Chairpersons' meeting had considered non-reporting to be a very serious matter, where a State did not adhere to its treaty obligation and thus decisive action on the part of the Committees was required.
По мнению внешних наблюдателей, присутствие на суде международной делегации юристов должно напоминать израильским судьям о том, что речь идет об очень серьезном вопросе, волнующем как международное правовое сообщество, так и палестинское население Восточного Иерусалима. ("Джерузалем таймс", 23 апреля)
The presence of an international law delegation inside the court is seen by outside observers as a message to the Israeli judges that this is a very serious matter that will affect the international legal community as well as the people of Palestinian East Jerusalem. (The Jerusalem Times, 23 April)
"такие расходы на секретные проекты дискредитировавших себя сил обороны, в состав которых, даже по признанию президента государства, входят старшие офицеры и целые подразделения, стремившиеся - и, вероятно, по-прежнему стремящиеся - подорвать усилия по переходу Южной Африки к демократии, представляют собой очень серьезный вопрос" 130/.
"Such expenditure on covert projects by a discredited defence force, which even the State President had to acknowledge harbours in its ranks senior officers and whole units that were undermining - and are probably still trying to undermine - South Africa's transition to democracy, is a very serious matter." 130/
Да, действительно, это - очень серьезный вопрос.
Yes, indeed, this is a very serious matter.
Это очень серьезный вопрос, это жизнь ребенка.
This is a very serious matter, this is the life of a child.
Это очень серьезный вопрос, который может повлиять на единство нашего сообщества.
This is a very serious matter that could affect the cohesion of our community.
Открытие официального расследования на одного из оперативников - это очень серьезный вопрос.
Opening an official investigation into one of your operatives is a very serious matter.
Госпожа Форсуассон — Катриона — мы на самом деле сегодня пришли сюда по особой причине, по очень серьезному вопросу.
Madame Vorsoisson—Ekaterin—we actually came down here today for a particular reason, a very serious matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test