Translation for "охотник" to english
Translation examples
noun
охотник промысловый,
Commercial hunter,
Кочевники, охотники, собиратели и скотоводы
Nomads, hunter-gatherers and pastoralists
Изучение проблемы реинтеграции охотников из Дозо
Study for the reintegration of the Dozo hunters
Между тем лица, о которых идет речь, -- это на самом деле охотники.
However, the persons referred to are in fact hunters.
Они действуют словно охотники, подстерегающие крупного зверя.
They have been just like big game hunters.
29. Традиционные охотники "дозо" − лица, сочувствующие ВФНС.
29. The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers.
Третья форма - это дискриминация в отношении обществ охотников-собирателей и их потомков.
The third is against the hunter-gatherer societies and their descendants.
Впоследствии военнослужащие из Ливанских вооруженных сил арестовали несколько охотников.
Subsequently, the Lebanese Armed Forces arrested a number of hunters.
С. Ватта: бывшие охотники-собиратели Северо-Восточной Африки
C. The Watta: former hunter-gatherers of North-East Africa
Автомобиль нашли охотники-любители, а останки были обнаружены впоследствии".
Recreational hunters found the vehicle; and the remains were located subsequently".
Да не охотник, не охотник же я!
I'm indeed not a hunter, not a hunter!
Охотник за скальпами всегда остается охотником за скальпами.
Once a scalp hunter, always a scalp hunter.
Прежде, чем стать охотником, ты был... охотником.
Before you were a hunter, you were actually a...hunter.
Мой отец тоже был охотником, охотником на оборотней.
My father was a hunter too, a Werewolf hunter.
Это наш охотник!
Our great hunter!
Охотники убивают вампиров.
Hunters kill vampires.
Это Черви-охотники.
They're Hunter Worms.
Они резали горы, как охотники дичину.
They carved hills as hunters carve beast-flesh.
Охотник не станет искать мертвую дичь.
The hunter does not seek dead game."
Охотники стали дичью, отступленье – атакой.
Hunters became the hunted. The retreat became an onslaught.
Охотник-искатель метнулся мимо Пауля – на движение.
The hunter-seeker arrowed past his head toward the motion.
Один молодой охотник метнул в Бэка копье, но оно угодило в грудь другому охотнику – и с такой силой, что острие прошло насквозь и вышло на спине.
and one young hunter, hurling a spear at Buck in mid air, drove it through the chest of another hunter with such force that the point broke through the skin of the back and stood out beyond.
Он ответил – небрежно, но она уловила в его голосе напряжение: – Охотник-искатель.
He spoke casually, but she caught the effort behind the tone: "Hunter-seeker.
– Это же был охотник-искатель, – напомнила она. – Значит, кто-то управлял им – кто-то в доме.
"It was a hunter-seeker," she reminded him "That means someone inside the house to operate it.
Догони вы их ненароком, живо превратились бы из охотников в добычу.
You would have changed from hunters to prey, if ever you had overtaken them.
Но сама Джессика оставалась внутренне напряженной. Милостивая Мать! Охотник-искатель!..
But Jessica remained inwardly tense, thinking: A hunter-seeker! Merciful Mother!
Он рассказал отцу о происшествии с охотником-искателем и о том, что возможно предательство.
He had told his father the experience with the hunter-seeker and given the reports that a traitor threatened him.
noun
Скажи мне, Охотник.
Tell me, Huntsman.
"Олень и охотник".
The Hart and Huntsman."
Живой былинный охотник?
A living legendary huntsman?
Быстрее, позови Охотника.
Quickly, summon the Huntsman.
А потом Крюгер, охотник.
Then Kruger, a huntsman.
Что мы все - Охотники.
Are you the Huntsman?
- Охотник, я приказываю тебе.
-Huntsman, I order you.
Закрой хрюкало поганое, охотник.
Shut your ugly mug, huntsman.
Охотник стреляет в человека?
Would a huntsman shoot a human?
Вряд ли я отыскал бы Горлума, но меня выручил преданный друг по имени Арагорн, лучший следопыт и охотник нынешних времен.
And my search would have been in vain, but for the help that I had from a friend: Aragorn, the greatest traveller and huntsman of this age of the world.
Не знал, что ты охотник.
I didn't realize you were a sportsman.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона долларов.
A total of 12 million more. Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
noun
Сотрудники правоохранительных органов с помощью охотников и жителей деревни попытались выследить сепаратистов, однако из-за плохой погоды поиски пришлось приостановить.
The law enforcement officers assisted by trackers and villagers attempted to track the separatists but their attempt was halted by bad weather.
Ну хорошо, охотник.
All right, tracker.
Я - профессиональный охотник.
I'm a tracker by trade.
Один из ваших охотников?
One of our trackers?
А как же охотники?
What about our trackers?
Охотник на "синие воротнички".
A blue force tracker.
Пошлите нашего лучшего охотника.
Send out our best tracker.
Эти парни рождены охотниками.
These guys are born trackers.
Это не магия. Она охотник.
It's not magic, she's a tracker.
Один из наших охотников раздобыл ее.
One of our trackers caught it.
noun
Он охотник, и не очень хорошо ведет себя с другими.
He's a gunner, and he doesn't play well with others.
noun
Ваш муж среди охотников?
Is your husband one of the other guns?
На сафари не нужен второй охотник.
You don't need two guns on safari.
Для охотника... ружьё... сподручней ножа.
- When we go hunting. A gun. Rather than a knife.