Translation for "gunner" to russian
Translation examples
2. Fully automated means that the gunner is protected in a turret and that the weapon system is controlled from inside.
2. <<Полностью автоматизированное вооружение>> означает, что стрелок защищен башней, а система вооружения управляется изнутри.
(a) That the following sentence be added in paragraphs 31 and 32 of chapter 3, annex B, of the COE Manual and in troop-contributing country guidelines for deploying military units (para. 93): To ensure proper crew rest and safe conduct of flights, either the United Nations or the troop-contributing country (as agreed) should make every effort to provide aircrews of aviation contingents with the following accommodation: pilots (as stipulated in the letter of assist) -- standard single room accommodation; aircrew (air gunner/engineer/masters, etc.) -- to be accommodated in two-person rooms;
a) добавить в пункты 31 и 32 приложения B к главе 3 Руководства по ИПК, а также в Инструкции для стран, предоставляющих войска, касающиеся развертывания воинского подразделения (пункт 93), следующее предложение: <<Для обеспечения надлежащего отдыха экипажей и безопасного выполнения полетов либо Организация Объединенных Наций, либо страна, предоставляющая войска (в зависимости от договоренности), должны приложить все возможные усилия для предоставления летным экипажам авиационных контингентов следующих жилых помещений: стандартного однокомнатного жилья для летчиков (как предусмотрено в письме-заказе) и комнат на два человека для летного экипажа (воздушный стрелок/бортмеханик/мастер-сержанты и т.д.)>>
A tail gunner.
Стрелок в хвосте.
Mikami is an excellent gunner.
Миками отличный стрелок.
Gunner, target engine only
Стрелок: целиться только в двигатель.
Our gunner was taken out.
Наш стрелок был убит.
- I'll need a gunner. - You got it.
Мне нужен стрелок Будет
Tiger One gunner just got hit!
Стрелок на Тигре Один ранен!
We need a gunner and a radio man.
В танке нужен стрелок-радист.
- We thank God you"re a good gunner.
- Надеемся, что ты хороший стрелок.
Gunner, your slow match is too short.
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
And is it true you're a rear gunner?
Это правда, что вы хвостовой стрелок?
The gunner would set into my machine his altitude and an estimate of his distance behind the other airplane.
Стрелок должен был вводить в машину свою высоту и примерное расстояние до цели.
One day the lieutenant came by and asked us a simple question: “Suppose that the observer is not at the same location as the gunner—how do you handle that?”
Как-то раз лейтенант пришел к нам и задал простой вопрос: — Допустим, наблюдатель находится в одном месте, а стрелок в другом, — как вы решите эту проблему?
1. Yes = The Crew (Commander, gunner and driver if APC is armed. Commander and driver if the APC is unarmed.)
1. <<Имеются>> -- означает наличие таких средств у экипажа (командира, пулеметчика и водителя в том случае, если бронетранспортер оснащен вооружением).
AMIS personnel returned fire, including from one of the armoured personnel carriers, but this was seized after 15 minutes when the vehicle's gunner was shot.
Военнослужащие МАСС встретили нападавших ответным огнем, в частности на протяжении 15 минут, пока не погиб пулеметчик, отстреливался экипаж одного из бронетранспортеров.
According to reports received by the Ministry of Defence of Azerbaijan, Armenian snipers and machine-gunners have also taken up positions in tall buildings in the city, including in the minarets of the Agdam mosque.
По информации Министерства обороны Азербайджана, армянские снайперы и пулеметчики засели также на высотных городских сооружениях, в том числе на минаретах Агдамской мечети.
Assface23, take out that machine gunner.
Жополицый 23, выруби пулеметчика.
It seems her brother's a belly gunner.
Кажется, у нее есть брат, пулеметчик.
Suppose I was your brother? The belly gunner, Miss Goth?
Представьте, что я ваш брат-пулеметчик.
Hi. My name is Captain Davenport, and this is my gunner Smith.
Я капитан Девенпорт, а этой мой пулеметчик Смит.
My brother's a belly gunner. I decided to help you, but how?
Ты мой брат-пулеметчик, я решила тебе помочь, но как?
Twenty-three infantry troopers, 16 snipers, gunners, demolition experts and enough ammunition to orbit Arnold Schwarzenegger.
Двадцать три пехотинца, шестнадцать снайперов, семь пулеметчиков, четыре эксперта-подрывника, и достаточно патронов, чтобы запустить на орбиту Арнольда Шварценеггера.
Is that what you'd tell to an old lady with one daughter .. And a son who's a belly gunner over Japan?
Ты бы это сказал женщине, у которой есть дочь, и сын - пулеметчик где-то в Японии?
Your compound is currently surrounded by 23 infantry troopers, 16 snipers seven heavy gunners, four demolitions experts and enough ammunition to orbit Arnold Schwarzenegger.
двадцатью тремя пехотинцами, шестнадцатью снайперами, семью пулеметчиками, четырьмя экспертами-подрывниками, И у них достаточно патронов, чтобы отправить на орбиту Арнольда Шварценеггера. Вас меньше, и у Вас меньше оружия.
Serbian gunners shelled the Dobrinja neighbourhood of the city, killing nine and wounding twenty-six people, who were waiting in line for humanitarian aid packages.
Сербские артиллеристы обстреляли район города под названием Добриня, убив 9 и ранив 26 человек, стоявших в очереди за пакетами гуманитарной помощи.
Today, at 5.30 p.m. local time in Sarajevo, Serb gunners from Serb-occupied Grbavica targeted a crowded street car, killing 2 civilians and wounding 11 others, according to the first information available.
Сегодня в Сараево в 17 ч. 30 м. по местному времени сербские артиллеристы с оккупированной сербами Грбавицы обстреляли заполненный пассажирами автомобиль, в результате чего было убито 2 и ранено 11 гражданских лиц, согласно первым имеющимся сведениям.
Gunners load up!
Артиллеристы, по своим местам!
Are my gunners in position?
Мои артиллеристы на местах?
Er... Gunner, I think.
- Вроде с каким-то артиллеристом.
He was an artillerieschuetzen, my granddad, a gunner.
Был там артиллеристом, мой дед, канониром.
We'll have seven gunners and the ensigns at half-mast.
Будет приспущен флаг и 7 артиллеристов для выстрелов.
Yes, but, sir, the gunners would be completely exposed.
Да, сэр, но тогда артиллеристы будут полностью на виду.
Our cavalry can feint around their rear, our bowmen target their gunners.
Наша конница может обойти их с тыла, наши лучники ударят по их артиллеристам.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
I'm one of his murderers, because I was a gunner in the battery that got his plane down.
Я один из его убийц, потому что я был артиллеристом в батарее, которая сбила его самолет.
Gunners, take position.
Канониры, занять позиции!
Gunners to their stations!
Канониры к орудиям!
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Канонир, 12-й заряжай.
Gunner, a calibre 20 cannonball.
Канонир, 20 калибр заряжай.
They're taking out our gunners, sir.
Oни вырубают наших канониров.
Those your gunners are firing like mad!
Эти ваши канониры стреляют, как помешанные!
Israel was Flint's gunner, for the love of God.
Израиль был канонир Флинта, Господи всемилостивый
The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches... and down goes all before them.
Канонир подносит к пушке дьявольский фитиль... .. Все сметено.
And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, and down goes all before them!
Канонир Подносит к пушке дьявольский фитиль. Всё сметено!
«Israel was Flint's gunner,» said Gray hoarsely.
– Израэль был у Флинта канониром, – хрипло произнес Грей.
One I recognized for the coxswain's, Israel Hands, that had been Flint's gunner in former days.
Я узнал голос второго боцмана, Израэля Хендса, того самого, который некогда был у Флинта канониром.
"Tell our gunners to set their sights well before visibility drops," Paul said. "They must knock the nose off every one of those ships as soon as the storm has destroyed the shields." He stepped to the wall of the bowl, pulled back a fold of the camouflage cover and looked up at the sky.
– Скажи канонирам – пусть наметят цели и установят наводку заранее, до того как видимость ухудшится, – распорядился Пауль. – Они должны разбить нос каждого из этих кораблей сразу, как только буря уничтожит щиты… – Он подошел к стене, отогнул край камуфляжной ткани и посмотрел в небо.
He's a gunner, and he doesn't play well with others.
Он охотник, и не очень хорошо ведет себя с другими.
The Staff Association is composed of 15 representatives consisting of four Officers, three Warrant Officers, three Non-Commissioned Officers and five Gunners.
171. В состав Ассоциации служащих входят 15 представителей, в том числе четыре офицера, три уоррант-офицера, три унтер-офицера и пять командоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test