Translation for "остался в живых" to english
Остался в живых
Translation examples
- оставшийся в живых супруг не должен быть фермером
Surviving spouse must not be a farmer
Оставшихся в живых 10 человек увезли в другое место.
The surviving 10 were taken elsewhere.
Я благодарен Богу за то, что и после этого покушения я остался в живых.
I thank God that I survived that assault too.
Автор остался в живых, на ходу выпрыгнув из автомашины.
The author survived by jumping out of the moving car.
Сопровождавший его человек остался в живых после вмешательства АФИСМЦАР.
A person who was travelling with him survived, following the intervention of MISCA.
Легко подсчитать число погибших, но трудно установить число оставшихся в живых.
It is easy to count deaths but not survivals.
В рассматриваемом деле такой жертвой может быть оставшийся в живых родитель, поскольку именно оставшийся в живых родитель является лицом, которому выплачивается пособие и которое может полностью распоряжаться им по своему усмотрению.
In the case at issue, this would be the surviving parent, as it is the surviving parent to whom the benefit is awarded, and who may dispose of it entirely as he or she sees fit.
Его племянница является единственным оставшимся в живых членом его семьи.
His niece is the only surviving member of her immediate family.
ЖИВОРОЖДЕННЫЕ И ОСТАВШИЕСЯ В ЖИВЫХ ДЕТИ У МАТЕРЕЙ В ВОЗРАСТЕ 15 ЛЕТ
Table 19. Live births and surviving children born to women
Это поможет мне… остаться в живых?
Will it help me… survive?
— Ты не должен был остаться в живых! — сказал Сириус. — Никто, кроме его Пожирателей смерти, не должен был знать, что он снова силен.
“You weren’t supposed to survive!” said Sirius. “Nobody apart from his Death Eaters was supposed to know he’d come back.
Уткнувшись лицом в пыльный ковер кабинета, где он недавно прилежно учился тому, что считал секретами победы, Гарри понял, что ему не предназначено остаться в живых.
Lying with his face pressed into the dusty carpet of the office where he had once thought he was learning the secrets of victory, Harry understood at last that he was not supposed to survive.
— Это очень тесно связано с пророчеством, — сказал Дамблдор будничным тоном, словно речь шла о погоде на завтра, — и я, безусловно, надеюсь, что это поможет тебе остаться в живых.
“It has a very great deal to do with the prophecy,” said Dumbledore, as casually as if Harry had asked him about the next days weather, “and I certainly hope that it will help you to survive.”
— Разумеется, — сказал Слизнорт, не сводя глаз с Гарри, — слухи ходят уже несколько лет… Я помню, как… хм… после той страшной ночи… Лили… Джеймс… а вы остались в живых… Говорили, что у вас, должно быть, какие-то невероятные способности…
“Of course,” said Slughorn, watching Harry closely, “there have been rumors for years… I remember when—well—after that terrible night—Lily—James—and you survived—and the word was that you must have powers beyond the ordinary—”
Когда же тот умер, ходил за оставшимся в живых старым и расслабленным отцом умершего товарища (который содержал и кормил своего отца своими трудами чуть не с тринадцатилетнего возраста), поместил наконец этого старика в больницу, и когда тот тоже умер, похоронил его.
And when the student died, he had looked after his surviving old and paralytic father (whom his dead friend had fed and supported by his own efforts almost since the age of thirteen), finally placed the old man in a hospital, and when he died as well, buried him.
Если бы они вообще остались в живых;
If they survived, that is;
Кто-то остался в живых после нападения.
Someone survived the attack.
Много ли народу осталось в живых?
How many of the clan survived?
Может, все дело в том, что он остался в живых?
Was it because he had survived?
Оставшиеся в живых свидетели подтвердили это.
The survivors confirmed the same.
Оказание помощи оставшимся в живых после геноцида
Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda,
Оставшиеся в живых бежали из деревни и не похоронили погибших.
The survivors fled the village and did not bury their dead.
iv) создание потенциала для ассоциаций тех, кто остался в живых.
(iv) Capacity-building for associations of survivors.
Программы травматологической и психологической помощи для оставшихся в живых после геноцида
Trauma and psychological programmes for genocide survivors
В случае смерти одного из супругов оставшийся в живых получает все согласно доктрине jus accrescendai, то есть все имущество получает оставшееся в живых лицо по принципу равноправия и доверия.
If either dies, the survivor gets all under the doctrine of jus accrescendai i.e. the principle in Equity and Trust of the Survivor taking all.
Те, кто остался в живых, страдают от тяжелых ранений и увечий.
Many of the survivors were mutilated or seriously injured.
Миссии говорили, что оставшимся в живых "нужна справедливость, не сочувствие".
The mission was told that survivors "want justice, not sympathy".
Она единственная осталась в живых.
She was the only survivor.
Ты единственный, кто остался в живых.
You're the only survivors.
Оставшиеся в живых могли каждую минуту добежать до своих мушкетов и опять открыть стрельбу.
The survivors would soon be back where they had left their muskets, and at any moment the fire might recommence.
— Обычное явление: тот, кто остался в живых, всегда чувствует себя виноватым, — сказала Гермиона. — Я знаю, Люпин пытался ее разговорить, но она все равно горюет.
“It’s survivor’s guilt,” said Hermione. “I know Lupin’s tried to talk her round, but she’s still really down.
Но один человек все же остался в живых.
There was one survivor.
А что, если кто-то остался в живых?
And if there were survivors?
Я единственный из всех, кто остался в живых.
I was the sole survivor.
Он единственный остался в живых.
He was the only survivor.
Ни один человек со всех кораблей не остался в живых.
There were no survivors on any of these vessels.
Оставшийся в живых развернулся и ускакал.
The survivor turned and fled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test