Translation for "оставаясь открытым" to english
Оставаясь открытым
Translation examples
staying open
Канал общения оставим открытым, будем говорить все, что приходит в голову.
And the channel of communication stays open. Mm-hmm. We say whatever's on our mind, that's the deal.
Хотя дело следует оставить открытым, Комитету не следует тратить на него время на каждой сессии.
While the case should remain open, the Committee should not spend time on it at every session.
Сайт можно было бы подготовить в трех языковых версиях (английский, французский и испанский языки) и оставить открытым на постоянной основе.
It could be available in three languages (English, French and Spanish) and could remain open permanently.
Поэтому этот пункт следует оставить открытым для обсуждения и серьезно рассмотреть просьбу о проведении неофициальных консультаций по нему.
The item should therefore remain open, and the request for the holding of informal consultations on the item should be given serious consideration.
Следует оставить открытым данный вопрос для проведения обсуждений, возможно, на еще одной возобновленной сессии Рабочей группы в феврале.
The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February.
Вследствие этого правительства должны разработать эволюционную систему, оставаясь открытыми и осознавая возможности и препятствия, характерные для ситуации, в которой находятся их страны.
Governments therefore had to structure an evolving system, remaining open and aware of opportunities and obstacles specific to their country's situation.
Хотя ИДФ закрыли состоящую из пяти комнат контору Исламской ассоциации, было разрешено оставить открытой ее школу для 250 сирот.
While the IDF closed down the five-room offices of the Islamic Association, its school for 250 orphans was allowed to remain open.
Однако в связи с тем, что новый банк не имел возможности предоставлять полный набор услуг, старые банковские счета пришлось оставить открытыми и попрежнему пользоваться ими.
However, as the new bank was unable to provide a full suite of services, the old bank accounts had to remain open and in use.
8. постановляет, что группа рассмотрит более широкую реформу системы международного экологического руководства, опираясь на вышеупомянутый набор вариантов, но оставаясь открытой для новых идей;
8. Decides that the group will consider the broader reform of the international environmental governance system, building on the set of options but remaining open to new ideas;
7. Марокканское предложение предоставляет сторонам большую свободу действий при проведении переговоров, оставаясь открытым для пересмотра в соответствии с законодательными процедурами Марокко, и в решении вопросов будущего развития с учетом потребностей региона.
7. The Moroccan proposal left much latitude to the parties to the negotiations and remained open to revision in accordance with Moroccan legal procedures, and to future development in keeping with the region's needs.
Мы хотим призвать правительства пострадавших стран не ослаблять своих усилий по осуществлению национальных стратегий в деле решению новых проблем, действуя на основе укрепления имеющихся гуманитарных программ и оставаясь открытыми для международного сотрудничества.
We wish to encourage the Governments of the affected countries not to relent in their efforts to implement national strategies to address new challenges by strengthening ongoing humanitarian programmes and to remain open to international cooperation.
Двери надо оставить открытыми, пока запах не выветрится.
The doors will have to remain open until the smell is gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test