Translation examples
While the case should remain open, the Committee should not spend time on it at every session.
Хотя дело следует оставить открытым, Комитету не следует тратить на него время на каждой сессии.
It could be available in three languages (English, French and Spanish) and could remain open permanently.
Сайт можно было бы подготовить в трех языковых версиях (английский, французский и испанский языки) и оставить открытым на постоянной основе.
The item should therefore remain open, and the request for the holding of informal consultations on the item should be given serious consideration.
Поэтому этот пункт следует оставить открытым для обсуждения и серьезно рассмотреть просьбу о проведении неофициальных консультаций по нему.
The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February.
Следует оставить открытым данный вопрос для проведения обсуждений, возможно, на еще одной возобновленной сессии Рабочей группы в феврале.
Governments therefore had to structure an evolving system, remaining open and aware of opportunities and obstacles specific to their country's situation.
Вследствие этого правительства должны разработать эволюционную систему, оставаясь открытыми и осознавая возможности и препятствия, характерные для ситуации, в которой находятся их страны.
While the IDF closed down the five-room offices of the Islamic Association, its school for 250 orphans was allowed to remain open.
Хотя ИДФ закрыли состоящую из пяти комнат контору Исламской ассоциации, было разрешено оставить открытой ее школу для 250 сирот.
However, as the new bank was unable to provide a full suite of services, the old bank accounts had to remain open and in use.
Однако в связи с тем, что новый банк не имел возможности предоставлять полный набор услуг, старые банковские счета пришлось оставить открытыми и попрежнему пользоваться ими.
8. Decides that the group will consider the broader reform of the international environmental governance system, building on the set of options but remaining open to new ideas;
8. постановляет, что группа рассмотрит более широкую реформу системы международного экологического руководства, опираясь на вышеупомянутый набор вариантов, но оставаясь открытой для новых идей;
7. The Moroccan proposal left much latitude to the parties to the negotiations and remained open to revision in accordance with Moroccan legal procedures, and to future development in keeping with the region's needs.
7. Марокканское предложение предоставляет сторонам большую свободу действий при проведении переговоров, оставаясь открытым для пересмотра в соответствии с законодательными процедурами Марокко, и в решении вопросов будущего развития с учетом потребностей региона.
We wish to encourage the Governments of the affected countries not to relent in their efforts to implement national strategies to address new challenges by strengthening ongoing humanitarian programmes and to remain open to international cooperation.
Мы хотим призвать правительства пострадавших стран не ослаблять своих усилий по осуществлению национальных стратегий в деле решению новых проблем, действуя на основе укрепления имеющихся гуманитарных программ и оставаясь открытыми для международного сотрудничества.
The Convention remains open for accession.
Конвенция остается открытой для присоединения.
Yet some questions remain open.
Вместе с тем вопросы остаются открытыми.
This line of inquiry remains open.
Это направление расследования остается открытым.
The Convention shall thereafter remain open for accession.
После этого Конвенция остается открытой для присоединения.
The humanitarian corridors should remain open.
Гуманитарные коридоры должны остаться открытыми.
So the question remains open.
Таким образом, вопрос остается открытым.
All other platforms remain open.
Все остальные платформы остаются открытыми.
It's possible his fontanel remain open.
Возможно причина в том, что его родничок остался открытым.
At this point, my medical log remains open.
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
Well, the case in the Hamptons has been solved, but the case of the secret boyfriend remains open.
Итак, дело в Хэмптонсе закрыто, но дело тайного бойфренда остается открытым.
Until we know more, the Horsley case remains open, and we treat Kat Richards' death as suspicious!
Пока не узнаем больше, дело Хозли остается открытым, а смерть Кэт Ричардс расследуется как подозрительная.
If you mean remain open to social situations with a wide variety of individuals, then yes.
Если вы имеете в виду остаться открытой для социальных контактов с выбором из обширного числа индивидуальностей, то - да.
This could give space-time a positive curvature that would not allow travel into the past. It is not yet clear whether these particles would cause positive or negative curvature or whether the curvature produced by some kinds of virtual particles might cancel that produced by other kinds. Thus the possibility of time travel remains open. But I’m not going to bet on it. My opponent might have the unfair advantage of knowing the future.
Это положение утверждает, что законы физики запрещают перенос информации в прошлое макроскопическими телами. Данная гипотеза не доказана, но есть причины полагать, что она верна. Как показывают вычисления, при деформациях пространства-времени, достаточных для путешествий в прошлое, таким путешествиям способны воспрепятствовать квантово-механические эффекты. Правда, полной уверенности в этом еще нет, и вопрос о возможности путешествий во времени пока остается открытым. Но мы не советуем вам держать по этому вопросу пари: вдруг ваш противник жульничает, зная будущее наперед?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test