Translation for "оставляя открытым" to english
Оставляя открытым
Translation examples
Перечень возможных форм сатисфакции является неисчерпывающим, оставляя открытой возможность установления других форм сатисфакции в зависимости от обстоятельств.
The list of the forms that satisfaction might take was non-exhaustive, leaving open the possibility that other forms of satisfaction might be devised as the case required.
Г-н Вуд предлагает с учетом замечания г-на Хмуда заменить слова "указывая на возможность" словами "оставляя открытой возможность".
Sir Michael Wood proposed that, in order to address Mr. Hmoud's concern, the words "while raising the possibility" could be replaced by "while leaving open the possibility".
Хотя в Декларации отмечается, что укрепленная многосторонняя торговая система способна внести вклад в более эффективную координацию политики, в ней оставлен открытым вопрос о способах такой координации.
While the Declaration notes that the strengthened multilateral trading system has the capacity to contribute to more effective surveillance of policies, it leaves open the modalities of such surveillance.
Оставляя открытым противоречивый вопрос о правовом характере правил международных организаций, это положение, как представляется, не обеспечивает международным организациям необходимую правовую стабильность.
By leaving open the controversial question of the legal nature of the rules of international organizations, this provision does not seem to afford the necessary legal security to international organizations.
В нынешнем тексте оставлен открытым вопрос о том, может ли международная организация осуществлять функциональную защиту в интересах своих должностных лиц, которым был нанесен ущерб другой организацией.
The present text leaves open the question of whether an international organization can exercise functional protection on behalf of its officials who were injured by a different organization.
Что касается сферы применения проекта, то в нем оставлен открытым вопрос о том, следует ли (и в каком объеме следует) применять его к морским нефтегазопромысловым установкам; на государственные суда он не распространяется.
As to scope, the draft leaves open the question of whether, and to what extent, it should apply to offshore oil and gas installations; State-owned ships would be excluded.
Полностью оставляя открытой для членов банд возможность интеграции в рамках программы "Разоружение, демобилизация, реинтеграция" (РДР), правительство приняло свою стратегию усиления целенаправленных репрессий.
While still leaving open the possibility for gang members to take part in the disarmament, demobilization and reintegration programme, the Government modified its strategy to include the use of targeted repression.
четко указывается, что в проекте статьи оставлен открытым вопрос о том, применима ли норма о местных средствах правовой защиты к обстоятельствам, когда ущерб понесен иностранцем за пределами территории государства.
makes plain that the draft article leaves open the question whether the local remedies rule is applicable in circumstances where the injury is suffered by an alien outside the territory of the State.
Одно государство отметило, что <<в нынешнем тексте оставлен открытым вопрос о том, может ли международная организация осуществлять функциональную защиту в интересах своих должностных лиц, которым был нанесен ущерб во время их службы в другой организации>>.
Another State noted that the "present text leaves open the question of whether an international organization can exercise functional protection on behalf of its officials that were injured by a different organization".
Многочисленные исследования показывают, что такие статистические данные отсутствуют, оставляя открытым вопрос о том, не являются ли на самом деле некоторые женщины, традиционно считающие себя супругами или помощниками фермеров, самостоятельными фермерами.
Extensive research reveals that such statistics are unavailable, leaving open to uncertainty the issue of whether a number of women, acting under a traditional mindset of defining themselves as farmers' wives/assistants, might be farmers in their own right.
Только сейф в спальне, который я удобно оставлю открытым, и в котором будут лежать сто тысяч долларов.
Just a bedroom safe, which I will conveniently leave open, and in which will be $100,000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test