Translation for "оставаясь незамеченным" to english
Оставаясь незамеченным
Translation examples
Невозможно оставить незамеченным назначение Специальным представителем совместно Организации Объединенных Наций и ОАЕ в регионе Великих озер г-на Мохаммеда Сахнуна, мандат которого был позднее расширен таким образом, чтобы он охватывал и Конго.
The appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region, a mandate which was later expanded to encompass the Congo, cannot go unnoticed.
Но приезжему было бы трудно прожить в городе девять месяцев, оставаясь незамеченным, а в окрестном лесу пока никого не нашли. Там даже животных мало – их давно уже истребили охотники.
But nine months is a long time for a stranger to go unnoticed, and the surrounding woods of Wind Gap had yielded nothing so far, not even many animals. They were hunted out years ago.
В общем, Зона Дня точно не была местом, куда кто-то мог запросто проникнуть, оставаясь незамеченным.
It was not a place that someone could simply break into undetected.
Или, возможно, казалось, что не было, а на самом деле он наблюдал за ним издалека, оставаясь незамеченным.
Or did not appear to be, anyway, for he might have been watching at a distance, undetected.
Все трое обладали достаточно острыми чувствами, чтобы не оставить незамеченной подобную слежку.
The three were too sensitive now to allow any undetected surveillance of that sort.
А это могло означать лишь одно: Сигеру скрытно прошел следом за служанками, оставаясь незамеченным.
That could only mean that Shigeru had used stealth to remain undetected behind her.
Я думаю, что он наслаждался преимуществами возможности наблюдать моими глазами повседневную жизнь Баккипа, оставаясь незамеченным.
I believe he was enjoying the advantages of being able to go with me and observe and listen undetected to the everyday life of Buckkeep Town.
Впрочем, нельзя было исключать, что в иных случаях Табеа спокойно поглощала отравленные яства, так и не сумев определить присутствие яда. Чародеи очень надеялись, что некоторые покушения, в первую очередь магические, оставаясь незамеченными, похитили у Табеа одну или несколько жизней. Но Сараи этому не поверила — она считала, что магия и яды не могут умалить жизненные силы «Императрицы».
At least, she had turned away meals she said were poisoned, but Sarai had no way of knowing whether poison had actually been present, or that Tabaea hadn't cheerfully consumed poisons in other meals without detecting them-and without being harmed. And for that matter, if magical attacks had reached her undetected, perhaps they had used up some of her store of stolen lives-but Sarai had no reason to think that had happened. As far as Sarai could see, neither magic nor poison had affected Tabaea's vitality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test