Translation for "озабочен" to english
Translation examples
adjective
Вместе с тем он озабочен:
It is, however, concerned that:
Он особенно озабочен:
It is particularly concerned about the:
49. Комитет озабочен тем, что:
The Committee is concerned that:
653. Комитет озабочен:
653. The Committee is concerned at:
180. Комитет озабочен:
180. The Committee is concerned that:
205. Комитет озабочен тем, что:
205. The Committee is concerned that:
Комитет попрежнему озабочен:
The Committee remains concerned at:
Озабочено ли международное сообщество?
Is the international community concerned?
Комитет также озабочен:
The Committee is also concerned that:
Мои люди озабочены.
- My people are concerned.
Я немного озабочен.
I'M A LITTLE CONCERNED. MAYBE.
Анна, он очень озабочен.
Anna, he's very concerned.
Я глубоко этим озабочен.
I am deeply concerned.
Мы озабочены тобой, Эмми.
We're concerned about you, Emmie.
- Том, мы всерьез озабочены...
- Tom, these are serious concerns.
МАЛКОЛЬМ, Я НЕСКОЛЬКО ОЗАБОЧЕНА.
Malcolm, I'm a little concerned.
Я озабочен насчёт капитана.
I'm concerned about the Captain.
Он, как и Гермиона, был озабочен одним — сделать все, чтобы Гарри благополучно справился с последним заданием, остальное отошло для него на задний план.
Like Hermione, he seemed to want to concentrate on getting Harry through the last task before they concerned themselves with anything else.
- Но чем ты так озабочен?
But why are you so concerned?
– Президент озабочен?
“The president’s concerned?”
Семья была озабочена.
His family was concerned.
Почему он так озабочен?
Why was he so concerned?
Почему ты так озабочен?
Why are you so concerned?
Патрон был озабочен.
The commissioner too looked concerned.
- Но я озабочен ею.
But I am concerned for her.
Он был глубоко озабочен.
He appeared deeply concerned.
adjective
Мы все озабочены последствиями и результатами кризиса в Ираке.
We are all preoccupied by the implications and consequences of the crisis in Iraq.
Хорошо известно, что некоторые озабочены идеей проведения реформы <<по доверенности>>.
It is a known fact that some are preoccupied with the notion of reform by proxy.
Генеральная Ассамблея крайне озабочена развитием событий в регионе.
The General Assembly has been much preoccupied with the developments on the ground.
Кроме того, наша Организация попрежнему озабочена многими нерешенными вопросами.
Moreover, our Organization is still preoccupied with many unresolved issues.
Крупные партии озабочены глубочайшими внутренними противоречиями и вопросом разделения власти.
The major parties are preoccupied by profound internal fissures and the question of power-sharing.
Все мы озабочены последствиями тех мер, которые мы выбираем для того, чтобы погасить эти конфликты.
All of us are preoccupied with the implications and consequences of the ways in which we choose to handle these conflicts.
Кроме того, Комитет по-прежнему озабочен ситуацией гаитянских рабочих, статус которых не узаконен, а также положением их детей.
216. Furthermore, the Committee is still preoccupied by the situation of Haitian illegal workers and by the situation of their children.
Ты озабочен сегодня.
You're preoccupied today.
Они немного озабочены.
They're a little preoccupied.
Вы чем-то озабочены.
Well, you're preoccupied.
Ты чем то озабочен?
- You seem preoccupied.
Они необыкновенно озабочены безопасностью.
They're preoccupied with security.
Ноэль был немного озабочен.
Noel was a little preoccupied.
Чем-то поглощён, озабочен.
So taken up, so preoccupied.
Он озабочен надвигающейся катастрофой.
Preoccupied by the looming conflagration.
Он был чем-то очень озабочен, чем-то чрезвычайно важным, и хмурился.
He was very preoccupied with something, something very important, and was frowning.
Я и сам был озабочен.
I was preoccupied myself.
— Он был чем-то озабочен? — Нет.
“Did he seem preoccupied?” “No.”
Он был рассеян, озабочен.
He was distracted, preoccupied.
Может, он был просто чем-то озабочен.
Perhaps he was only preoccupied.
– Ты кажется чем-то озабочен, парень?
You seem preoccupied, kiddo,
Шарлотта была чем-то озабочена.
Charlotte seemed preoccupied about something.
Казалось, он чем-то здорово озабочен, Макс.
He was preoccupied, Max.
Генерал-губернатор был чем-то озабочен.
The governor-general seemed preoccupied, for one thing.
В этот вечер архимаг был необычайно озабочен.
Tonight the archmage seemed oddly preoccupied.
Мыкаюсь, озабочен грозными минусами.
I bum, preoccupied with formidable minuses.
adjective
Как бы ни был Секретариат озабочен возмещением расходов государств, предоставляющих войска, приоритет должен отдаваться этим основным платежам.
Anxious as the Secretariat was to reimburse troop-contributing States, those essential payments had had to take precedence.
Комиссия особенно озабочена тем, чтобы приоритетными для нее оставались вопросы применения принципа Ноблемера в целях обеспечения конкурентоспособности вознаграждения сотрудников категории специалистов.
The Commission was particularly anxious to keep its priorities fixed on the application of the Noblemaire principle with a view to ensuring the competitiveness of Professional remuneration.
45. Он с удовлетворением отмечает, что Комитет наконец возобновил рассмотрение положения в несамоуправляющихся территориях и озабочен тем, чтобы приобретенный импульс не оказался утраченным.
45. He was glad that the Committee had at last resumed its consideration of the situation in Non—Self—Governing Territories, and was anxious that the impetus should not be lost.
Это не только успокоит тех, кто по-прежнему озабочен сферой и степенью ответственности за защиту, но и будет способствовать укреплению легитимности, эффективности и транспарентности Совета.
That would not only reassure those who remain anxious about the scope of the responsibility to protect, but would also serve to strengthen the Council's legitimacy, effectiveness and transparency.
Тиморский народ очень озабочен нестабильной обстановкой в плане безопасности, и поэтому улучшение обстановки в области безопасности в значительной степени способствовало бы возвращению и реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
The Timorese people were most anxious about the precarious security situation, and a better security environment would contribute greatly to the return and reintegration of internally displaced persons.
Из опасения мести они не стали бы участвовать в таких переговорах, а при отсутствии достаточной защиты частные стороны, как правило, будут озабочены тем, чтобы не провоцировать организованные преступные группировки, действующие в их районе.
Fear of retaliation would prevent them from such involvement and in the absence of sufficient protection, private parties would normally be anxious not to provoke the organized criminal groups operating in their environment.
Многие коренные жители действительно серьезно озабочены вопросом обеспечения компенсации не только за потерю земли, но также и за лишения, которые в течение многих лет эти жители переносили в социальном, экономическом и культурном планах.
Many Aboriginal people were anxious to ensure compensation not only for lost land, but also for the social, economic and cultural deprivation of the Aboriginal people over many years.
Она немного озабочена.
She's a little bit anxious.
Ты слегка озабочен, Франко.
You're slightly anxious, Franco.
"Озабочена" значит "полна забот".
"Anxious" means "filled with anxiety."
Совершенно точно напряжена и озабочена.
Definitely stressed out and anxious.
Ты так озабочен моей свадьбой.
You're so anxious to get me married.
Я не напряжен и не озабочен.
I am neither tense nor anxious.
Ты озабочен после встречи с Катриной.
You've been anxious since you saw Katrina.
Два юных моряка озабочены параллельной парковкой.
Two young seamen anxious to parallel park.
Он крайне озабочен встречей с моей женой.
He's very anxious to meet my wife.
Незнакомец был невысок и тучен, седые волосы спутаны, лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, темная мантия и остроносые лиловые ботинки, в руке он держал светло-зеленый котелок.
The stranger had rumpled gray hair and an anxious expression, and was wearing a strange mixture of clothes: a pinstriped suit, a scarlet tie, a long black cloak, and pointed purple boots. Under his arm he carried a lime green bowler.
Но он был озабочен, очень озабочен, потому что узнал, что полиция напала на его след.
But he is anxious—horribly anxious—for somehow or other the police have got on his track!
Графиня, казалось, была озабочена.
      The Countess seemed anxious.
Озабочена, расстроена, но не испугана.
Anxious, upset, but not frightened.
Я предельно взвинчен и озабочен.
I was in an extremely anxious, nervous state.
Но моряки были заняты, озабочены и заморены.
but they were busy, anxious and overwrought.
Родители все еще были мрачны и озабочены.
My parents were still grave and anxious;
Он явно был озабочен тем, чтобы побыстрее попасть в Санта-Фе.
He seemed anxious to get to Santa Fe.
Его суровое, выдубленное северными ветрами лицо было озабочено.
His stern face, weathered by the northern winds, was anxious.
Брат озабочен поддержкой реформации в Англии.
“My brother was anxious that I should support the reform of the church in England.”
adjective
Комитет озабочен также масштабами насилия, зачастую направленного против таких детей.
It is also worried by the violence that is often directed against them.
Кроме того, он озабочен недостаточным уровнем помощи семьям родителей-одиночек.
It is also worried about the insufficient level of support given to single parent families.
Афганистан озабочен будущим всей бывшей Югославии, включая территории за пределами Боснии.
Afghanistan is worried about the future of all of former Yugoslavia, including territories outside Bosnia.
Он не убежден в практической целесооб-разности этого требования и озабочен его возможными последствиями для списка кандидатов.
He was not convinced of the practicability of the requirement and worried about the effects it might have on the size of the pool of candidates.
Верховный комиссар особенно озабочена таким манипулированием государственными службами безопасности и разведки со стороны политических деятелей.
The High Commissioner is particularly worried by such manipulation of the State's security and intelligence sectors by political actors.
Он также озабочен распространением ВИЧ/СПИДа среди всего населения страны, что прямо затрагивает жизнь детей.
It is also worried by the spread of HIV/AIDS throughout the population of the country, which bears a direct impact on the lives of children.
Норвегия, в частности, озабочена преследованием в Кении различных противников режима и борцов за права человека.
Norway was particularly worried by the legal proceedings taking place in Kenya against various opposition and human rights activists.
#Иногда я очень озабочен
♪ Sometimes all I have is worry
"Озабочен" - моё обычное состояние.
"Worried" is kind of my default status.
А вы озабочены только Джи-Каром.
And you're worried about G'Kar?
Министерство финансов озабочено лимитом долга.
Yeah. Treasury's worried about the debt ceiling.
Предположим, вы устали и озабочены.
Suppose you're tired and worried about a problem.
Я не озабочен подстрекательством к лжесвидетельству.
I'm not worried about suborning perjury.
- Он вызвал меня, он озабочен.
He asked me over, because he's worried about you.
Он постоянно озабочен, всё ставит под сомнение...
He worries a lot, he questions everything.
Мне показалось, что ты озабочена, потому что ты выглядишь озабоченной.
I thought you were worried, because you were looking worried.
Сказано это было невзначай, но Фродо показалось, что маг сильно озабочен.
He spoke lightly, but it seemed to Frodo that he looked rather worried.
выдав замуж дочь и переехав к ней жить, она почти перестала вмешиваться наружно в дела своих детей.) Коля был озабочен и как бы в недоумении; он многого не понимал в «сумасшествии генерала», как он выражался, конечно, не зная основных причин этой новой сумятицы в доме.
Colia looked worried and perplexed. He could not understand the vagaries of the general, and knew nothing of the last achievement of that worthy, which had caused so much commotion in the house.
— Он всегда чем-то озабочен.
“He was always worried.”
– Смертельно озабочена.
Worried to death.”
- Ты чем-то озабочен, Родж?
“Someone worried, Rog?”
Вам не казалось, что он чем-то озабочен?
Or did he seem worried?
Скандийцы озабочены насчет всех и каждого, а кто знает, чем озабочены ревенантцы?
The Scandyans were worried about everyone, and who knew what the Revs were worried about?
— А ты озабочен? — спросил он.
"And were you worried?" he asked.
– Нет, милая, я озабочен.
“No, I’m just worried that’s all.”
Он был озабочен тогда кровообращением.
He was worried about his circulation at that time.
Я действительно был озабочен и испуган.
I was indeed worried and frightened.
Старый джеддак был очень озабочен.
The old jeddak was worried.
adjective
Почему ты так опечалена? Чем озабочен твой ум?" — Словом, я почувствовал к ней расположение и решил тем или иным способом внести свою лепту учтивости — если не услужливости.
and why art thou disquieted? and why is thy understanding troubled?” - In a word, I felt benevolence for her; and resolv’d some way or other to throw in my mite of courtesy, - if not of service.
Королю не нужно было напоминать о кольцах, он и так сразу узнал сына Барахира из Дома Беора. Наедине Берен поведал Правителю о гибели отца и о том, что было с ним в Дориате. Рассказывая о Лучиэнь, об их счастье, Верен не смог сдержать слез, поэтому и не заметил, как озабочен Король его рассказом. А Фелагунд вспомнил слова, сказанные им когда-то Галадриэль; теперь он понял, что его предвидение начинает сбываться.
and Felagund knew him, needing no ring to remind him of the kin of B?or and of Barahir. Behind closed doors they sat, and Beren told of the death of Barahir, and of all that had befallen hi in Doriath; and he wept, recalling L?thien and their joy together. But Felagund heard his tale in wonder and disquiet; and he knew that the oath he had sworn was come upon him for his death, as long before he had foretold to Galadriel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test