Translation for "обиженный" to english
Translation examples
adjective
Безработные и обиженные бывшие солдаты по меньшей мере являются потенциальным источником нестабильности в период, когда международное сообщество пытается создать в Косово стабильную политическую систему.
At the very least, unemployed and resentful former soldiers are a potential source of instability as the international community attempts to build a stable political system in Kosovo.
Оно может применяться также непосредственно как форма наказания, которому обиженные мужья или другие члены семьи подвергают жен или родственниц, становящихся лидерами в их общине.
It can also be used directly as a form of punishment by resentful husbands or other family members against wives or female relatives who become leaders in their community.
Жирный, вялый, обиженный.
Fat, fading, resentful.
-Обиженные и нетерпеливые.
Well, the resentful, the impatient.
— С очень обиженно выглядящим мальчиком.
- With a really resentful-looking boy.
Характер преследования личный, обиженный.
The nature of the stalking is personal, resentful.
Давай опустим праведное обиженное молчание.
We'll just skip right to resentful silence.
Не надо корчить из себя обиженного.
You don't have to be resentful.
Антисемитизм - кредо богом обиженных неудачников.
Anti-Semitism is the creed of resentful and unsuccessful people.
Злой, обиженный, исключённый из завещания, нелюбимый и бедный!
Angry, resentful, excluded, unloved and poor!
Какой- то сосуд с алкоголем, Обиженный бармен...
A container of alcoholic beverage, a resentful bartender...
Это больше похоже на обиженного сталкера.
That seems like something we see more in resentful stalkers.
Вид у него теперь всегда был обиженный и угрюмый.
On the contrary, he looked resentful and sulky.
Рон со следами ссадин и царапин на руках после нападения гермиониных канареек занял оборонительную позицию и упорно продолжал считать себя обиженной стороной.
Ron, whose hands and forearms still bore scratches and cuts from Hermione’s bird attack, was taking a defensive and resentful tone.
И вы чувствуете себя обиженной этим.
And you resent it bitterly.
Глэдис обиженно поджала губы.
Gladys looked faintly resentful.
Безант обиженно взглянул на Джерина.
Besant gave Gerin a resentful stare.
Наступило молчание — по всей видимости, обиженное.
There was a silence which came across as resentful.
Животные смотрели на Лалджи обиженно, почти разумно.
They eyed Lalji with resentful near-intelligence.
Дрожащая и обиженная Аделина упала в подушки.
Adeline sank back on the pillows, trembling and resentful.
Лицо напряглось. Лотар выглядел обиженным и задетым.
He was stiff-faced and resentful of the rebuff.
Лицо Мохиам вдруг приняло стесненное и обиженное выражение.
Her expression became pinched, resentful.
adjective
Эта проблема не является незначительной: обвинения исходят не от одного обиженного сотрудника, а от собственных трибуналов Организации.
The issue was not trivial: the allegations came not from a single aggrieved staff member but from the Organization's own tribunals.
Вместе с тем с этой проблемой справиться не так просто, поскольку исключенные компании могут чувствовать себя обиженными и могут препятствовать процессу отбора.
However, this is a difficult issue to handle because the excluded companies may feel aggrieved and may obstruct the selection process.
Столкнувшись с подобной ситуацией предполагаемого нарушения доверия, обиженные стороны иногда полностью отказывались от участия в процессе ККПА в целом.
When facing such a situation of a perceived breakdown in trust, aggrieved parties have, at times, withdrawn entirely from the entire SMCC process.
Однако в некоторых случаях у соседей могут быть и свои пристрастия, например, когда живущая в соседнем государстве группа населения, которая считает себя обиженной, является для данного государства <<этнически родственной>>.
In some situations, however, neighbours may have a vested interest, such as when members of an aggrieved group in a neighbouring State are "ethnic kin".
Полигамные браки могут регистрироваться лишь с письменного согласия <<кади>>, или регистратора мусульманских браков, обиженная первая жена может подать жалобу в Совет по апелляциям против решений <<кади>> или требовать развода.
A polygamous marriage could be solemnized only by or with the written consent of a qadi or registrar of Muslim marriages and an aggrieved first wife could appeal to an appeals board against the qadi's decision or seek a divorce.
Потому что обиженные женщины любят послеобеденные ток-шоу.
Because aggrieved women love their afternoon talk shows.
Моя жена не никогда не чувствовала себя обиженной.
I got a wife who never ever feels aggrieved.
РАйдер созывает конклАв, и как обиженная сторона будет его принимать.
Ryder called the conclave, and as the "aggrieved party," he gets to host it.
Думаю, понадобится больше, чем слова обиженного клингонского командира, мистер Барис.
I believe that more than the word of an aggrieved Klingon commander would be necessary for that, Mr. Baris.
Тоширо Осака, японский предприниматель, осуждён в 2009 и зарезан обиженным бизнес-партнёром.
Toshiro Osaka... A Japanese entrepreneur indicted in 2009 and knifed to death by an aggrieved business partner.
Если взять оба списка и положить их рядом, сравнить имена обиженных с именами обидчиков, получится странная вещь - в обоих списках будут те же имена.
When you take both lists and you lay them side by side, you put the aggrieved up against the aggressors, the the weird thing is, it's the same names on both lists.
напротив, полное, тупое упоение собственным правом и в то же время нечто доходившее до странной и беспрерывной потребности быть и чувствовать себя постоянно обиженным.
it wore an expression of complacent satisfaction in demanding his rights and in being an aggrieved party.
Там, где всего секунду назад лежало кресло, скорчился достаточно толстый лысоватый старик. Он потирал себе живот и обиженно косился на Дамблдора слезящимися глазками.
Where a split second before there had been an armchair, there now crouched an enormously fat, bald, old man who was massaging his lower belly and squinting up at Dumbledore with an aggrieved and watery eye.
Он напустил на себя обиженный вид.
He decided to be aggrieved.
Я обиженно посмотрел на него.
I gave him an aggrieved look.
– У Падди был откровенно обиженный вид.
Paddy looked aggrieved.
обиженно спросил тюльпан.
the tulip asked in aggrieved tones.
Безвинно обиженная Грета уставилась на нее:
Greta stared, most innocently aggrieved.
Мартин посмотрел на него то ли обиженно, то ли смущенно.
Martin looked aggrieved, or perhaps simply confused.
— Вы что, не слышали, как я… — обиженно заныл Бинни.
    'Didn't you hear me—' began Binny, aggrieved.
Астор, слегка обиженный, поднял глаза:
It was Astor who looked up, slightly aggrieved.
Келп обиженно взглянул на него и опять уставился вперед.
Kelp gave him an aggrieved look and faced front again.
— Мое предложение вполне разумно, — обиженно сказала Вероника.
“I was just trying to be practical,” Veronica said, sounding aggrieved.
adjective
Темпус выглядел обиженным.
Tempus looked pained.
Он сделал обиженное лицо.
He made a pained face.
Ученый сделал обиженное лицо.
The scholar looked pained.
Дэнни сделал обиженное лицо.
Danny looked pained.
В ее улыбке было что-то принужденное, обиженное.
Her smile seemed somewhat pained.
Он скорчил обиженную гримасу.
He gave a pained little grimace.
Хатч сделала обиженное лицо.
Hutch made a pained face.
Морган издал обиженный звук.
Morgan let out a pained sound.
Николас бросил на него обиженный взгляд.
Nicholas returned a pained frown to him.
— Ну, что еще? — спросила Лори обиженным голосом.
"Is there more?" Laurie asked, looking pained.
adjective
Среди обиженных им были Сан-Пьетро ин Винкула, Колонна, Сан-Джорджо, Асканио; все остальные, взойдя на престол, имели бы причины его бояться.
Those whom he had injured, amongst others, were San Pietro ad Vincula, Colonna, San Giorgio, and Ascanio.(*) The rest, in becoming Pope, had to fear him, Rouen and the Spaniards excepted;
– Лазить туда-сюда по горам я, сударь, может, и не обучен, – обиженно сказал Сэм, – но насчет веревок и узлов прощенья просим. Это, с вашего позволения, наше семейное рукомесло.
Sam did not laugh. ‘I may not be much good at climbing, Mr. Frodo,’ he said in injured tones, ‘but I do know something about rope and about knots. It’s in the family, as you might say.
Вид у него стал почти обиженным.
He looked almost injured.
Он обиженно посмотрел на нее.
He looked at her a second with an injured air.
Даннерман обиженно посмотрел на нее.
Dannerman gave her an injured look.
(Обиженным тоном.) Она уже через полчаса будет здесь.
[In an injured voice.] She'll be here in half an hour!
Лицо у него становится беспокойное, обиженное.
He wears a troubled, injured look.
Заверещав, словно обиженный щенок, он исчез.
It yelped like an injured puppy, faded away.
— Я совершенно серьезен! — обиженно ответил Симкин.
"I am perfectly serious!" Simkin retorted, injured.
Джейс напустил на себя обиженный вид: — Ну не знаю.
Jace assumed an injured air. "I wasn't going to."
Как лагерь отдыха? Незнакомый голос обиженно ответил:
A holiday camp?’ A strange voice answered, sounding injured.
- Я уже пытался это сделать, - Малькольм сделал обиженное лицо.
“I’ve tried.” Malcolm put on an injured expression.
adjective
- Парень - обиженный неудачник.
- The guy's a sore loser.
- Ой, только не будь обиженной проигравшей.
~ Oh, don't be a sore loser.
В конце концов я согласился на смехотворную сумму и покинул лавочку, чувствуя себя обиженным и обманутым.
In the end, I accepted a derisory sum, and left his shop feeling sore and cheated.
Он медленно шел от Бунгало, опустив голову, обиженный, раздосадованный и все-таки успокоенный.
      He walked slowly away from the bungalow, with his head down, sore, angry, and yet-relieved.
Менендес притворился обиженным, что Терри обратился с просьбой помочь уехать в Мексику не к нему, а к такой мелюзге, как я.
Menendez pretended to be sore that Terry hadn't asked him for help getting to Mexico and had asked a punk like me instead.
Перед задней дверью, прежде чем войти, она помассировала лоб между бровями, благодарная Чарльзу, а не обиженная на него за упоминание о складке.
At the back door, before she went inside, she massaged the skin between her eyebrows, feeling grateful, not sore, that Charles had told her she was frowning.
Ну что, теперь ясно, что с магическим зрением у нее все в порядке! – А он и рад! – обиженно сказал Кейт, потирая пострадавшую щеку. – Ты чего не предупредил, что она хватается?
Well, there’s no doubt now she’s got the second sight, is there?” “You sound pleased,” Keith said, rubbing the sore place where his offended vibrissae were rooted.
Марта, пожалуй десятки раз видевшая эту картину, будто только сейчас прозрела — быть может, оттого, что она чувствовала себя обиженной и отвергнутой Джоссом, — ибо в поведении и в характерах этих людей было что-то, перекликавшееся в данную минуту с ее собственными чувствами.
and for Martha, who must have seen that sight dozens of times before, it was a moment of illumination, perhaps because she was feeling sore and rejected under Joss’s treatment of her; and there was something in that bearing and character of those people kin to what she felt.
adjective
— крыса обиженно уперла руки в боки.
Looking offended, the rat put his paws on his hips.
– Что? – Он упер руки в бока и уставился на нее с видом обиженного мужчины, которому не дают осуществить его сексуальное желание. – Что сегодня с тобой происходит?
"What?" He put his hands on his hips and faced her with that belligerence unique to a sexually thwarted male. "What's the matter with you tonight?"
– Я предпочитаю думать, – обиженно заявил драматичным голосом Клешня, – что истинная причина просьбы Уриэль присоединиться к нашей команде, это превосходная конструкция и мастерское изготовление нашего корабля-рабля.
“I prefer to think,” Pincer interjected, with a dramatically miffed tone of voice, “that the real reason Uriel begged pretty-please to be allowed to join our team was the superior design and craftsmanship of our ship-hip.”
adjective
Ушла, обиженная до глубины души.
She's gone off in high dudgeon.
— Успокойся, Карамон, — сказал Рейстлин раздражённо, — Я прекрасно понял, что ты подразумевал, — Он обиженно захромал вперёд, оставив Карамона только смотреть себе вслед и качать головой.
"Just be quiet, Caramon," Raistlin said irritably. "I know perfectly well what you meant." He limped off in high dudgeon, leaving Caramon to look after him and shake his head with a sigh.
Узнав о запрете для своего любимца, Эдмунд пришел в негодование и попросил Тома побольнее щелкнуть сэра Наджента по носу, за что получил сильный нагоняй. Обиженный до глубины души, мальчик удалился с Чином на кухню, где его угостили изюмом, марципанами и засахаренными лимонными корками. Он просидел на кухне до вечера, забавляясь с куском теста.
Informed of this ban Edmund was indignant, and had to be called to order for begging Tom to give Sir Nugent a pelt in the smeller. He retired in high dudgeon with Chien to the kitchen, where he spent the rest of the afternoon, playing with a lump of dough, and being regaled with raisins, marchpane, and candied peel.
adjective
Вы слышали мою обиженную сестру.
You heard the put-upon sister.
Не надо мне вот этой вот чепухи "я обиженная домохозяйка".
No, no, no. Don't give me this put upon housewife bullshit.
Но вот сейчас чудовища выползли из своих нор, вселяя ужас в ее душу, заставляя чувствовать себя несчастной, несправедливо обиженной, покинутой Богом, вытянувшей несчастливый жребий.
Now the monsters were emerging from their tombs, darkening her nights, making her feel discontented, put upon, abandoned by God and by fate.
В другой ситуации Игорь не стал бы терять времени даром, но семейка начинала действовать ему на нервы, и он отреагировал на это обычным для обиженного слуги способом, то есть вдруг стал тупым.
Normally, Igor wouldn't have wasted any time. But the family had been getting on his nerves, and he reacted in the traditional way of the put-upon servant by suddenly becoming very stupid.
Когда вернулись Питер и Дебби, я набросился на них из-за того, что они ушли, не закрыв входную дверь. Они тотчас сделали обиженный вид и сказали, что, с их точки зрения, в этом не было необходимости: я оставался на месте и мое присутствие наверняка помешало бы злоумышленникам пробраться внутрь и украсть что-нибудь.
When Peter and Debbie came back I laid into them for going out and leaving the outer door unlocked, and they adopted put-upon expressions and said they thought it was all right, as I was there, which would stop people from sneaking in to steal things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test