Translation for "ночная рубашка" to english
Translation examples
- Нет, только ночную рубашку.
- Only the nightgown
Эта ночная рубашка изумительна.
That nightgown is amazing.
Я вытащил ночную рубашку жены, разобрал верхнюю постель, бросил рубашку поверх нее.
So I took out a little nightgown, opened the top bed, and threw the nightgown carelessly on it.
Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек.
One of them was a very old wizard who was wearing a long flowery nightgown.
Он все это время состоял в Большом административном совете. Я рассказал ему о моем фокусе с ночной рубашкой и шлепанцами жены.
He was on the big governing council all this time, and I told him about this trick with my wife’s nightgown and bedroom slippers.
Просыпаясь, я ворошу верхнюю постель, бросаю на нее смятую ночную рубашку, посыпаю пудрой пол ванной и так далее.
When I wake up, I rumple up the top bed, I throw the nightgown on it sloppily and scatter the powder in the bathroom and so on.
Да-да, викторианской ночной рубашки.
Yes, Victorian nightgown.
Набрасывает ночную рубашку поверх трусиков или пояса либо надевает их под ночной рубашкой.
Nightgown over panties or girdle, panties or girdle pulled on under nightgown.
Ночная рубашка и халат одновременно?
Was it a nightgown and robe?
На ней была белая ночная рубашка.
She was wearing a white nightgown.
Входит Цезарь в ночной рубашке!
Enter Caesar, in nightgown.
Ее ночная рубашка с медового месяца.
Her honeymoon nightgown.
– Я только захвачу ночную рубашку.
"I'll just get my nightgown.
Тебя всю можно разглядеть через эту ночную рубашку!
You can see right through that nightgown!
Это должно быть ночная рубашка.
Must be a nightshirt.
- Это называется ночная рубашка, Робин.
- It's called a nightshirt, Robin.
- У тебя есть ночная рубашка? - Нет.
- Do you have a nightshirt?
Вижу, моя ночная рубашка пригодилась.
I also see my nightshirt has proved useful.
Что ты тут делаешь в ночной рубашке?
What are you doing in your nightshirt?
На тебе до сих пор ночная рубашка.
You’ve still got your nightshirt on.
Том, в переднике поверх ночной рубашки, принес поднос с чаем и булочками.
Tom the innkeeper reappeared, wearing an apron over his nightshirt and bearing a tray of tea and crumpets.
Когда он наклонился, чтобы пожать Гарри руку, она взглянула на повязку под ночной рубашкой.
As her husband leaned over to shake Harry’s hand, she peered at the bandaging under his nightshirt.
Грозный Глаз вышел из-за гобелена в длинной ночной рубашке, поверх которой был наброшен старый походный плащ. Он, как всегда, опирался на свою палку.
Moody was wearing his old traveling cloak over his nightshirt and leaning on his staff as usual.
Не прошло и десяти секунд, как дверь отворилась. На пороге стоял Ксенофилиус Лавгуд, босой, в одеянии, похожем на замызганную ночную рубашку.
Barely ten seconds passed, then the door was flung open and there stood Xenophilius Lovegood, barefoot and wearing what appeared to be a stained nightshirt.
Грюм же видит сквозь мантию-невидимку! Забавная сцена ему представилась: Снегг в ночной рубашке, у Филча в руках золотое яйцо, а Гарри увяз ногой в одной из ступенек.
Moody could see through Invisibility Cloaks… he alone could see the full strangeness of the scene: Snape in his nightshirt, Filch clutching the egg, and he, Harry, trapped in the stairs behind them.
— Знамя Джорама — ночная рубашка.
“Joram’s flag—a nightshirt.
волосатоногие мужчины в ночных рубашках;
hairy-legged men in nightshirts;
Хокинс, где ночная рубашка его светлости?
Hawkins, where is the duke's nightshirt?”
– Сначала надень ночную рубашку. – Он здесь?
“Into your nightshirt first. “Is he here?
- Я нашел для вас чистую ночную рубашку.
    “I've found a clean nightshirt for. you.
А теперь перевернитесь и задерите ночную рубашку.
Now roll over and up with the nightshirt.
Бодряк посмотрел на свою ночную рубашку.
Vimes looked down at his nightshirt.
— Наденете ночную рубашку, милорд?
Do you want a nightshirt, then, m'lord?
Ночная рубашка, которую я делала.
The nightdress I was making.
Ночная рубашка, халат и тапочки.
Nightdress, dressing gown and slippers.
Твоя ночная рубашка насквозь пропитана хворью.
Your nightdress thoroughly drenched in sick.
Пуля прошла сквозь покрывало и ночную рубашку...
Bullet penetrated both the covers and the nightdress...
И ты можешь примерить свою новую ночную рубашку.
And you can try on your new nightdress.
Я только схожу в ванную и надену ночную рубашку.
Well, I'll just go into the bathroom and put my nightdress on.
Как бы вам понравилась ищейка, лезущая к вам под ночную рубашку?
How would you like a sniffer dog up your nightdress?
- И я не желаю, чтобы она бегала по ночам в ночной рубашке.
~ And I don't want her running through the street in her nightdress again.
К ним незаметно подошла мать Невилла в ночной рубашке.
Neville’s mother had come edging down the ward in her nightdress.
ее ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
her nightdress fell down to reveal voluminous drawers and she struggled to cover herself up as the crowd below her screeched and hooted with glee.
Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде рыжеволосой девочки, одетой в длинную ночную рубашку. Девочка тоненько вскрикнула и выбежала из кухни.
At that moment there was a diversion in the form of a small, redheaded figure in a long nightdress, who appeared in the kitchen, gave a small squeal, and ran out again.
Дверь кухни отворилась, и за ней показалась тетушка Гарри в резиновых перчатках и халате, накинутом поверх ночной рубашки — очевидно, она, как всегда, протирала на сон грядущий все горизонтальные поверхности в кухне.
The kitchen door had opened, and there stood Harry’s aunt, wearing rubber gloves and a housecoat over her nightdress, clearly halfway through her usual pre-bedtime wipe-down of all the kitchen surfaces.
Она стоит перед ним в ночной рубашке.
She is beside him, in her nightdress.
На ней была ночная рубашка и вязаная кофта.
She was wearing a cotton nightdress and a cardigan.
Ночная рубашка была разорвана у нее на плече.
Her nightdress was torn at one shoulder.
ночная рубашка остается плавать в воде.
the nightdress stays in the water, floating.
Это была Марджори, в коротенькой ночной рубашке.
It was Marjory. She was in a short nightdress.
Хорошо, что на мне была моя самая нарядная ночная рубашка.
Luckily I was wearing my best nightdress.
Её ночная рубашка была пропитана кровью.
Her white nightdress was soaked in red.
У меня нет ночной рубашки и чистого белья.
“I have no nightdress nor any clean linen.”
ночная рубашка вздернулась почти до ягодиц.
her cotton nightdress had risen, almost to her bottom.
noun
Ночная рубашка и пару носовых платков.
- My nightie and two hankies.
Я надела свою лучшую ночную рубашку.
I put on my best nightie.
Вот ночная рубашка, которую вы просили.
This is the nightie you wanted.
Давай, надевай свою ночную рубашку и пошли!
Come on! Put on your nightie, and let's go!
"Я спускаю ночную рубашку и говорю: 'Вот!
"I'm down to my nightie and I say: 'There! '
И твою ночную рубашку он должен стирать?
Shall I let him wash that nightie of yours?
Я бы хотела одеть ее в маленькую ночную рубашку.
I'd like to put her in little nighties, too.
Светловолосая красавица в ночной рубашке.
Blond and beautiful in your nightie.
Может быть, вы одолжите мне ночную рубашку?
Maybe you could lend me a nightie.
— Почему ты без ночной рубашки или пижамы?
'Why aren't you wearing a nightie?"
Драться с анорексичкой в ночной рубашке?
I’m fighting an anorexic in her nightie.
У вас с собой ваша ночная рубашка?
Have you got your nighty with you?
Надень что-нибудь, захвати ночную рубашку.
Just hop into some clothes and take a nightie.
Она была одета в белую ночную рубашку из тонкого полотна.
She wore a white sheer nightie.
Я обнаружила, что на мне моя зеленая ночная рубашка.
I looked down and saw I was wearing my green nightie.
Она предстала одетой в ночную рубашку и резиновые сапоги.
She appeared to be wearing a nightie and huge rubber boots.
Длинная ночная рубашка буквально сияла белизной в лунном свете.
The long white nightie was illuminated in the moonlight.
Она быстро нашла тапочки и с удовольствием скользнула в них, затем ненадолго задержалась для того, чтобы натянуть ночную рубашку перед тем, как направиться в логово Талент’ы.
Quickly she found her slippers and gladly slipped into them, then paused long enough to pull on a nightrobe before moving into Talenth’s lair.
Электра отвела Бетси в нарядную спальню, где была приготовлена белоснежная мягкая постель, терпеливо подождала, пока Бетси сняла свое платье, и облачила ее в переливающуюся ночную рубашку, которая лежала сложенной на кровати.
So Electra showed her to a pretty chamber where there was a soft, white bed, and waited patiently until Betsy had undressed and put on a shimmery silken nightrobe that lay beside her pillow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test