Translation for "новобранцами" to english
Новобранцами
noun
Translation examples
noun
Реальный ход новобранца.
Real rookie move.
- Обучать новобранца, сэр.
- Train the rookie, sir.
-Привел тебе новобранца.
- I brought you a rookie.
Теперь мы официально - новобранцы.
We're officially those rookies.
Это все новобранцы делают.
That's what rookies do.
Мы вместе были новобранцами.
We were rookies together.
Это совет ветерана новобранцу.
This is vet to rookie.
Я выделю тебе новобранца.
I'll call you a rookie.
Никлас Эрикссон считался новобранцем.
Niklas Hedström was regarded as a rookie.
Один из них был новобранцем и ни с чем подобным не сталкивался.
One was a rookie and had never done anything like it before.
Они играли в футбол, словно два светловолосых новобранца.
They chased a football like two fair-haired rookies.
Новобранцы сначала всё принимают близко к сердцу.
Rookies tended to take it all much more to heart at first.
Это задевало, хотя на самом деле я и был кандидатом в новобранцы.
That annoyed me, too, even though in actuality I was less than a rookie.
Свитера делали их с Кэтлин похожими на новобранцев, больших, светлокожих, мешковатых.
In their sweaters he and Kathleen looked like two rookies, big, fair, padded out.
У нас есть космические корабли и есть люди, способные летать на них, но все они – новобранцы, начиная от командиров и кончая рядовыми.
We have the spaceplanes and the people to fly them, but every single person in the corps is a rookie. From commanders on down.
Чтобы представить этот поступок в качестве примера для других новобранцев, комиссар полиции наградил Игэна отпуском на уикэнд.
To set an example for the other rookie cops, the Police Commissioner rewarded Egan by giving him the weekend off.
У Препа просто не было отбоя от новобранцев, желающих вступить в Церковь Короля – его любимое детище.
Rev had been particularly successful in winning converts to the Church of the King, his own denomination, from among the rookie legionnaires.
Эмерси позволял новобранцам отпустить лишь одну шутку в свой адрес. Естественно, Хэл не удержался и пошутил еще раз.
Amersy allowed rookie squaddies to have one joke about it. Hal, naturally, had made a second.
noun
Демобилизация новобранцев
Demobilization of recruits
Гражданские новобранцы
Civilian new recruits
призванных в армию новобранцев;
Drafted recruits;
Новобранцы, проходящие обучение
Recruits in Training
десятками новобранцев и военнопленных.
of dozens of recruits and prisoners of war.
Этническое происхождение полицейских-новобранцев
Ethnicity of police recruits
В Могадишо учебную подготовку прошли 1000 новобранцев, а силами джибутийского контингента в Беледуэйне было обучено еще 600 новобранцев.
One thousand recruits completed training in Mogadishu, while Djiboutian forces of AMISOM in Beledweyne trained a further 600 recruits.
:: Новобранцы, зачисленные после сентября 2002 года
Post- September 2002 recruits
1 489 новобранцев административной полиции
1489 Administrative Police Recruits
Центр подготовки новобранцев, Дамаск, курсы обучения новобранцев сержантского состава № 104, Сук, 22/5/2011
al-Raqqah Training Centre for Recruits, Damascus, Non-commissioned Officer Recruit Course 104, Suq, 22/5/2011
До начала приёма новобранцев.
Before recruitment started.
Принимать для него новобранцев?
Recruit for him?
Ему понадобятся новобранцы.
He's gonna need new recruits.
Всех новобранцев собрали?
All the recruits accounted for?
Новобранцы. Мне нравится.
New recruits, I like it.
Познакомился с новобранцами.
Oh, met the new recruits.
Новобранцев было семнадцать человек.
There were seventeen recruits.
Новобранцы поглядывают на него.
The recruits are eyeing him.
Поговорю с новобранцем.
I'll talk to the recruit.'
И вот пришел черед новобранцев.
Then it was the recruits’ turn.
Обоих новобранцев с ним не было.
The two recruits were not with him.
Только молоденькие новобранцы взволнованы.
Only the young recruits are agitated.
У одного из новобранцев — припадок.
One of the recruits has a fit.
Появились шесть новобранцев.
Six recruits had joined.
Лежащий на земле солдат — один из новобранцев.
The man on the ground is a recruit.
– Вы ветераны или зеленые новобранцы?
Are you veterans or are you green recruits?
Информация о жестоком обращении с новобранцами
Information on the abuse of conscripts
Все они в качестве новобранцев были направлены на передовые позиции.
They were sent to the front-line as conscripts.
Ежегодно 450 000 новобранцев проходят обучение в этой области.
Every year, 450,000 conscripts are educated in this context.
Особое внимание комитету надлежало уделять проблеме дискриминации новобранцев.
Discrimination of conscripts was an especially emphasized task for the committee.
Этот офицер, среди прочего, облил водой спящего новобранца.
The officer had, among other things, thrown water at the sleeping conscript.
Поправка имела целью обеспечить более эффективную защиту новобранцев от дискриминации.
The amendment implied a considerable improvement of the protection against discrimination of conscripts.
Они неоднократно расстреливали новобранцев, отказывавшихся стрелять по протестующим.
On several occasions, security forces shot conscripts who disobeyed orders to shoot protestors.
Один из новобранцев рассказал, как при нем в тюрьме пытали многих перебежчиков.
A conscript explained how he witnessed the torture of many defectors inside a prison.
Гражданская служба продолжается девять месяцев и 49% новобранцев выбрали ее.
The civil service lasted nine months and 49 per cent of conscripts had opted for it.
Наконец, было бы полезным, по ее мнению, получить более детальную статистику о случаях неуставного обращения с новобранцами.
Finally, she would have appreciated more detailed statistics on the hazing of conscripts.
Мне нужны эти новобранцы! Срочно!
I want those conscripts!
Сначала пришла парочка новобранцев Вермахта.
A couple of Wehrmacht conscripts came in first.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии.
I won't be conscripted into your moral army.
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
My friends, my fellow conscripts, we have scored!
- Я не пойду в бой вместе с необученными новобранцами.
I will not go into battle alongside undisciplined conscripts.
Сэр, новобранцев переводят... из их ячеек на боевой ринг.
Sir, conscript being moved... from pit cell to ring game.
Я объявил воинский призыв, сэр. Новобранцы собраны и готовы.
I... have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart.
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
– Новобранцы очень редко убивают капралов.
Corporals are hardly ever killed by conscripts.
— Половина наших солдат — новобранцы из трущоб.
Half our soldiery these day are conscripts and slum scrapings.
Мы вышли из нашего лагеря и направились в расположение новобранцев.
We went through the camp and into the camp of the conscripts.
– Новобранцы, – заметил кто-то. – Они побегут, если мы их тепло встретим.
"Conscripts," someone said. "They'll break if we make it hot enough for them."
Гвардия еще ничего, хотя в недавно сформированных полках было много новобранцев.
The Guards were all right, though the young guard was full of conscripts.
Новобранцы из Трэля быстро растворились в рядах фелькской армии.
The fresh conscripts from Trael were being absorbed into the ranks.
Молодые необстрелянные новобранцы с радостью услышали такую команду.
Conscripts, young and raw, they were glad enough to hear such a command.
Хладнокровие покинуло Рустема, словно новобранца, оказавшегося лицом к лицу с сарантийской кавалерией.
Poise deserted Rustem like conscripted soldiers facing Sarantine cavalry.
Мужской голос, почти наверняка один из новобранцев с севера королевских земель, из Гринхайта или Белмари.
A man’s voice, almost certainly one of the conscripts sent north from the King’s lands in Greenhythe or Belmarie.
Но колонна была разбита, а его новобранцы, вместо того, чтобы ощутить вкус победы, были теперь напуганы еще больше.
But the column had been shattered and his conscripts, instead of tasting victory, were now more fearful than ever.
noun
Ладно, я позабочусь об этих новобранцах.
All right, I'll take care of those two squaddies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test