Translation for "conscript" to russian
Conscript
adjective
Conscript
verb
Translation examples
RESERVE (NON-CONSCRIPT)
(не призывники)
We must conscript as we travel.
Мы должны собирать призывников на своем пути.
No money till the conscripts are at the coast.
Никаких денег, пока призывники не будут на берегу.
If they decide to call me a Communist, they'll close the school and they'll conscript the children.
Если решат, что я коммунист, они закроют школу и сделают из детей призывников.
And finally, assaults against officers by conscripted men are up 11% compared to this same time last year.
И наконец, нападений на офицеров со стороны призывников стало больше на 11% по сравнению с прошлым годом.
It certainly beat reading the alphabet backwards off a card, but there was also something grimly consoling, knowing that 2,000 years ago some other poor conscripts stood there, vaguely hoping they might fail.
Это круче, чем читать буквы на плакате, а ещё некоторым образом утешало, что 2000 лет назад другие несчастные призывники стояли так же со смутной надеждой не пройти проверку.
The conscript Ahmad Uthman was wounded.
Был ранен новобранец Ахмад Утман.
2. Conscript Hossein Shojaei;
2. новобранец Хосейн Шоджаеи;
3. Conscript Raza Izanlu.
3. новобранец Раза Изанлу.
In the course of the conflict, which followed, one Iraqi was killed and one Iranian conscript was wounded.
В ходе вспыхнувшего конфликта был убит один из иракцев и ранен иранский новобранец.
74. At 1600, an armed terrorist group shot at law enforcement personnel in Haffah, killing Capt. Mudirr Barakat, Sgt. Mahmud Marzuq, conscript Umar al-Khatib, conscript Shadi Awad, Chief Warrant Officer Ghassan Hulum, Master Sgt. Ahmad Habib, Sgt. Safwan Hajjar, Sgt. Ridwan al-Mahamid, Sgt. Khalid Muhammad, conscript Abd-al-Rahman Ta'mah, Master Sgt. Najm-al-Din Makna and Sgt. Zayyan As'ad.
74. В 16 ч. 00 м. вооруженные террористы обстреляли в Эль-Хаффе сотрудников правоохранительных органов, в результате чего были убиты капитан Мудирр Баракат, сержант Махмуд Марзук, новобранец Умар аль-Хатиб, новобранец Шади Авад, старший уорент-офицер Гассан Хулум, мастер-сержант Ахмад Хабиб, сержант Сафван Хаджар, сержант Ридван аль-Махамид, сержант Халид Мухаммад, новобранец Абдурахман Тамах, мастер-сержант Наджм-ад-Дин Макна и сержант Зайян Асад.
The average annual income in the civil sphere, which a conscript would have had if he had not been called for military service, was SK 84,708.
Среднегодовой доход в гражданской сфере, который новобранец должен был бы иметь, если бы он не был призван на военную службу, составлял 84 708 словацких крон.
The average annual income in the civil sphere which a conscript should have had if he had not been called for military service, was SK 70,420.
Среднегодовой доход в гражданской сфере, который новобранец должен был бы иметь, если бы он не был призван на военную службу, составлял 70 420 словацких крон.
575. Carlos Polanco Ramírez, a military service conscript, was reportedly arrested and beaten on 28 February 1997 at the military base of Pichanaki by personnel of the base.
575. Новобранец Карлос Поланко Рамирес был задержан 28 февраля 1997 года на военной базе Пичанаки военнослужащими базы и избит.
31. Shots were fired at the law enforcement forces in Bayyadah quarter, killing conscript Nuri Assaf and injuring four other members of those forces.
31. В микрорайоне Байяда группа полицейских подверглась обстрелу, в результате чего был убит новобранец Нури Асаф, еще четыре человека из этой группы получили ранения.
127. At 1545 hours, an armed terrorist group opened fire on border guard personnel in Shadadi, killing conscript Iyad Lababidi.
127. В 15 ч. 45 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь по сотрудникам пограничного поста в Шадади, в результате которого был застрелен новобранец Ияд Лабабиди.
призванный
adjective
361 persons were conscripted
361 человек был призван
(a) For those conscripted in the first half of the year - from 1st July of the year of conscription;
а) призванным в первой половине года - с 1 июля года призыва;
V. THE SITUATION OF FORCED CONSCRIPTS
V. ПОЛОЖЕНИЕ ЛИЦ, ПРИНУДИТЕЛЬНО ПРИЗВАННЫХ НА ВОЕННУЮ СЛУЖБУ
(b) For those conscripted in the second half of the year - from 1st January of the year following the year of conscription.
b) призванным во второй половине года - с 1 января года, следующего за годом призыва.
- persons conscripted to a period of military service in the standing Forces;
- призванные на срочную действительную военную службу;
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army.
Необходимо выплатить компенсацию тем, кто незаконно был призван в армию.
You're being conscripted for a military mission.
Ты призвана для военной миссии.
You have been conscripted into the court of Kublai Khan.
Ты был призваны на суд Хана Хубилая.
I was conscripte for a few years myself.
Братья по оружию. Я сам был призван на военную службу.
In lieu of prison, he's been conscripted for military service.
Вместо тюрьмы, он был призван на военную службу.
Finally, we are conscripting new troops from the north.
И наконец, мы призвали на службу новые войска с севера.
He was conscripted so he wouldn't be punished here.
Он был призван, так что он бы не был наказан здесь.
The reserve corps of the army of Yugoslavia includes, among others, women—military conscripts.
Резервный корпус югославской армии включает, в частности, женщин, призванных на военную службу.
The period of such national service would be the same as the initial service required if the individual were conscripted.
Продолжительность такой национальной службы является точно такой же, как и в том случае, если бы заинтересованное лицо было бы призвано на военную службу.
Mr. Mohammed Omar FAO Detained and conscripted on 17 May 1989 into military service in Afghanistan.
Г-н Можаммед Омар ФАО Задержан и призван на военную службу в Афганистане 17 мая 1989 года.
Mr. Saleem Hairan FAO Detained and conscripted on 27 January 1988 into military service in Afghanistan.
Г-н Салим Хайран ФАО Задержан и призван на военную службу в Афганистане 27 января 1988 года.
conscript's child allowance;
пособие на детей мобилизованных военнослужащих;
The LTTE has conscripted thousands of teenage children to fight its war.
ТОТИ мобилизовала тысячи подростков, чтобы они сражались в ее рядах.
Furthermore, the Government has mobilized FAA and has embarked on forced conscription.
Кроме того, правительство мобилизовало Ангольские вооруженные силы и начало осуществлять принудительный призыв в армию.
The Government appears to have acquired additional military equipment and has conscripted additional forces.
Правительство, по-видимому, приобрело дополнительную военную технику и мобилизовало дополнительные силы.
Many national service conscripts are unmarried as they have been in service throughout their working life.
Многие лица, мобилизованные на национальную службу, не имеют семьи, поскольку находятся на службе всю свою трудовую жизнь.
The remaining child conscripts held by the LTTE should likewise soon be freed and would be provided with the same services.
В ближайшем будущем будут освобождены последние из мобилизованных детей, и они смогут воспользоваться преимуществами этих программ.
Many young males prefer, reportedly, to forego their university education for fear of forcible conscription and possible death in combat.
Многие юноши, по сообщениям, не хотят идти в университеты из-за страха, что их могут мобилизовать и что они могут погибнуть в бою.
The desertions were blamed on the extremely low pay for conscripted soldiers, which had forced many to desert in order to help their families to survive.
По их утверждениям, причиной дезертирства является чрезвычайно низкая сумма денежного содержания мобилизованных солдат, которые были вынуждены дезертировать, с тем чтобы помочь своим семьям выжить.
You shitheads just got conscripted.
Вас только что мобилизовали, уроды.
Yes, the soldiers conscripted by Japan can't find work now.
Да, солдаты, мобилизованные японцами, теперь не могут найти работу.
The conscripts ran away and the battalion leader went after them, but the good news is that the main army is marching on Tartu!
Мобилизованные разбежались, командир батальона их собирает. А главная новость - наши войска пошли в наступление на Тарту.
призывать на военную службу
verb
Schoolchildren are often conscripted or recruited as soldiers.
Детей школьного возраста часто призывают на военную службу или вербуют в солдаты.
The IDF, however, only conscripts men and women aged 18 and over.
В то же время ЦАХАЛ призывает на военную службу мужчин и женщин только в возрасте 18 лет и старше.
Arabs were not conscripted for military service, though such service was often the springboard for subsequent employment in both the public and private sector.
Арабы не призывались на военную службу, хотя такая служба зачастую является препятствием к получению впоследствии работы как в государственном, так и в частном секторе.
Children who do not pass eighth grade are conscripted and sent for military training in Wi'a, including underage children.
Дети, не сдавшие экзамены за 8 класс, призываются на военную службу и направляются для прохождения подготовки в военный лагерь Виа, включая несовершеннолетних детей.
He was surprised by the statement that the discrepancy was partly attributable to the fact that Arabs were not conscripted and hence were denied involvement in a vital element of Israeli society.
Он удивлен заявлением относительно того, что эти различия частично обусловлены тем фактом, что арабы не призываются на военную службу и поэтому лишены права участвовать в одном из жизненно важных элементов израильского общества.
The Territory's adult male population is subject to conscription by ballot, involving approximately three years of part-time liability for weekly drills, in addition to a 15-day annual camp.
Взрослые жители территории мужского пола призываются на военную службу по жребию; служба включает еженедельные практические занятия с отрывом от производства в течение приблизительно трех лет и ежегодные 15дневные лагерные сборы.
The Government usually prescribes, by virtue of section 46, subsection 1, of the Act on Compulsory Military Service, that a conscript who has received such a sentence shall not be called up for military service until further notice.
На основании подраздела 1 раздела 46 Закона об обязательной военной службе правительство обычно предусматривает, что призывник, которому было назначено такое наказание, не призывается на военную службу до особого распоряжения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test