Translation for "необходимые полномочия" to english
Необходимые полномочия
Translation examples
К сожалению, будучи централизованным управлением, оно не располагало необходимыми полномочиями.
Unfortunately, being only a central directorate it did not possess the necessary authority.
Такой организационный механизм обеспечил Управлению необходимые полномочия, статус, объективность и нейтральность.
This organizational arrangement has provided the Office with the necessary authority, visibility, objectivity and neutrality.
Однако координаторы-резиденты не имеют необходимых полномочий в отношении распоряжения ресурсами, чтобы выступать катализаторами изменений.
The resident coordinators lack the necessary authority over resources to catalyse change, however.
Эта мера призвана наделить Совет необходимыми полномочиями, чтобы обеспечить принятие быстрых и эффективных действий.
The exercise should aim at vesting the Council with the necessary authority to ensure prompt and effective action.
ООН обладает уникальной легитимностью, необходимыми полномочиями для адекватного реагирования на все многообразие современных вызовов и угроз.
It has a unique legitimacy and the necessary authority to respond adequately to the variety of contemporary risks and threats.
- обладает ли миссия Организации Объединенных Наций необходимыми полномочиями для осуществления задач по защите гражданских лиц?
:: Does the United Nations mission have the necessary authority to conduct protection of civilians tasks?
27. Кроме того, обязанности возлагаются на лиц, обладающих соответствующей компетенцией, квалификацией и необходимыми полномочиями.
In addition, responsibilities are assigned to the persons, who possess the required competences and qualifications and are equipped with the necessary authorities.
Трибунал в качестве судебного органа Организации Объединенных Наций имел бы в этом случае необходимые полномочия и прочную основу.
The tribunal, as a judicial organ of the United Nations, would thereby acquire the necessary authority and permanence.
Кроме того, в рамках этого процесса руководителям программ должны быть предоставлены необходимые полномочия для разработки программ на уровне стран.
It should also provide programme managers with the necessary authority to design programmes at the country level.
Если Ассамблея утвердит этот кодекс поведения, Генеральный секретарь будет иметь необходимые полномочия для внесения этих поправок.
If the Assembly approves this Code of Conduct, the Secretary-General has the necessary authority to make those amendments.
Необходимые полномочия пришли ко мне сегодня утром.
The necessary authority was brought to me this morning.
По телеграфу из Петербурга мною уже получены все необходимые полномочия.
I have already been granted all the necessary authority by telegraph from St. Petersburg.
Вместе с тем власти сохраняют за собой необходимые полномочия по пресечению актов международного терроризма и предупреждению преступности.
The authorities retain, nevertheless, the necessary powers to prevent international terrorism and the expansion of crime.
а) необходимостью обеспечения того, чтобы правоприменительные органы обладали необходимыми полномочиями для выполнения своих законных обязанностей;
the need to ensure that law enforcement agencies have the necessary powers to discharge their statutory duties;
Совет имеет в течение этого периода необходимые полномочия для окончательного урегулирования всех административных и финансовых вопросов.
The Council shall have during that period the necessary powers for the conclusion of all administrative and financial matters.
Власти Украины наделены необходимыми полномочиями по выполнению требований, изложенных в подпункте 1с Резолюции, в полной мере.
The Ukrainian authorities have the necessary powers to implement the requirements of subparagraph 1 (c) of the resolution in full.
Полиции предоставлены необходимые полномочия для изъятия огнестрельного оружия или боеприпасов у имеющих лицензию торговцев и для его конфискации.
The Police are allowed the necessary powers to seize firearms or ammunition held by licensed dealers and to have them impounded.
а) обладал необходимыми полномочиями и ресурсами для эффективного проведения расследования, включая обеспечение явки в суд подозреваемых лиц или свидетелей;
(a) Has the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including the power to compel suspects or witnesses to appear before it;
а) обладали необходимыми полномочиями и ресурсами для эффективного проведения расследования, включая доступ к документации и другой информации, имеющим отношение к их расследованию;
(a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation;
Правительство, объявившее чрезвычайное положение и присвоившее себе необходимые полномочия, не собиралось от них отказываться.
The Government, which had proclaimed a State of Emergency and taken necessary powers, showed no sign of yielding them again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test