Translation for "невозможно даже" to english
Невозможно даже
Translation examples
Практика использования норм уголовного законодательства делает невозможным даже попытку использовать такое заявление в качестве доказательства в суде.
In practice, the rules of criminal procedure made it impossible even to try to use such a statement as evidence in court.
49. Решение задачи использования такого разнообразия, которое само по себе таит немало проблем, представляется почти невозможным даже для самых талантливых людей.
49. The task of managing such diversity, daunting in and of itself, would have been near impossible even by the most capable of people.
Относительное влияние общин как в Северной Ирландии, так и в Ирландии, в целом, означает, что принуждение просто невозможно, даже если кто-нибудь будет настолько недальновиден, что попробует прибегнуть к нему.
The relative weights of the communities within Northern Ireland, as in Ireland as a whole, mean that coercion is quite simply impossible, even if anyone were foolish enough to attempt it.
Обеспечение правильного и безопасного поведения представляется невозможным (даже с оговоркой о возрасте ребенка); более того, вызывает сомнение желательность этой цели либо по концептуальным, либо по этическим соображениям.
Ensuring correct and safe behaviour would seem impossible (even with the proviso concerning the child's age), and it is doubtful if the aim is desirable either politically or ethically.
В нем утверждалось, что отсутствие значительного роста официальной помощи в целях развития после 2004 года делает невозможным, даже для стран с хорошим управлением, достижение ЦРДТ.
It argued that the lack of any significant increase in official development assistance since 2004 makes it impossible, even for well-governed countries, to meet the MDGs.
В условиях, когда аналитики не имеют представления о том, каковы расходы органов государственного управления и на какие товары и услуги идут эти средства, невозможно даже приступить к анализу эффективности или рациональности таких расходов.
If analysts have no idea what government is spending, nor on which goods and services, it is impossible even to begin to analyse the efficiency or efficacy of such spending.
Уделение особого внимания принципу устного и непосредственного характера судебного разбирательства на практике делает невозможным даже попытку использовать заявление, полученное под пыткой, в качестве доказательства в суде.
Emphasizing the principle of oral and immediate trial would, in practice, make it impossible even to try to use a statement obtained under torture as evidence in court.
Черт, практически невозможно даже наверху.
Damn near impossible, even aboveground.
Задача была практически невозможна, даже для меня.
The challenge was nearly impossible, even for me.
Нет, это невозможно, даже по нашим безумным стандартам.
This is impossible, even by our insane standards.
Остановить время в процессе телепортации оказалось невозможным, даже для твоего отца.
Stopping time whilst teleporting proved to be impossible, even for your father.
Но это невозможно. Даже если мы выберемся, они нас поймают.
But it's impossible, even if we manage to get out of here, they'll catch us as soon as we get outside.
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени.
Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible, even for a short period of time.
Скорее всего, такое невозможно, даже теоретически.
Perhaps that is impossible, even in theory.
— Несмотря на то что телепатия невозможна даже теоретически?
“Even though telepathy is impossible, even in theory.”
— Считается невозможной даже теоретически, а это не совсем одно и то же.
“It is thought to be impossible, even in theory. That is not quite the same thing.”
А это невозможно, даже если забросить все другие дела.
That's impossible, even if I had nothing else to do.
Последствия пси-удара по толпе, невозможного даже для супертелепата?!
The consequences of psi - blow to the crowd, impossible even for a super - telepath ?!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test