Translation for "небольшая задержка" to english
Небольшая задержка
Translation examples
Небольшая задержка в данном вопросе объясняется техническими причинами, связанными с переводом упомянутых документов на государственный язык.
The slight delay is due to technical reasons connected with the translation of these instruments into the national language.
Как сообщалось раньше, уничтожение всех 12 ОПХО ожидается завершить к концу июня 2015 года с вероятностью небольшой задержки;
As reported previously, destruction of all 12 CWPFs is expected to be completed by the end of June 2015, with the possibility of a slight delay.
37. Несмотря на небольшую задержку с осуществлением проекта, был достигнут значительный прогресс по ряду ключевых вопросов.
37. Despite the slight delay that the project has experienced, considerable progress has been made with regard to a number of key milestones.
Гвинея-Бисау указала, что эта небольшая задержка не скажется на нормальном ходе деятельности и что Гвинея-Бисау все еще укладывается в лимиты времени, отведенного для непредвиденных задержек.
Guinea-Bissau indicated that this slight delay will not affect the normal course of action and that Guinea-Bissau still finds itself within the time allotted for unforeseen delays.
Небольшая задержка в выполнении этого международного обязательства может быть объяснена, с одной стороны, принципиально новым характером доклада и, с другой стороны, самими масштабами данной задачи в такой стране, как Бразилия.
The slight delay in fulfilment of this international obligation can be explained, on the one hand, by the pioneering nature of the report and, on the other, by the sheer size of such a task in a country like Brazil.
29. Представитель Венгрии заявил, что его страна представит доклад; однако в его представлении может произойти небольшая задержка по той причине, что доклад необходимо будет перевести с венгерского языка на английский.
29 The representative of Hungary stated that his country would submit the report; however, there might be a slight delay because it would be translated from Hungarian to English.
Основные вспомогательные органы ЕЭК должны проводить свои сессии до конца сентября, однако Председатель специальной Рабочей группы по программе работы дал свое согласие на эту небольшую задержку.
ECE Principal Subsidiary Bodies are expected to meet before the end of September, but the chairman of the ad hoc group on the programme of work has given his approval for the slight delay.
Комитет отмечает, что из 30 государств, для которых Конвенция уже вступила в силу в это время, 16 государств представили национальные доклады об осуществлении в срок, а еще четыре доклада были представлены с небольшой задержкой.
The Committee notes that, of the 30 States for which the Convention was in force at that time, 16 had submitted national implementation reports on time, while four more reports were submitted with a slight delay.
Суммы, скорректированные Европейским судом по правам человека, были выплачены соответственно 10 октября 2002 года и 3 июля 2002 года, что свидетельствует о небольшой задержке по причинам, виновником которых являлся заявитель.
Sums adjudged by the European Court of Human Rights were paid out respectively on 10 October 2002 and on 3 July 2002, which means there was a slight delay for reasons dependent on the complainant.
Г-жа Тораренсен напоминает, что ноябрь 1997 года был предусмотрен в качестве предельного срока представления доклада ее страны и что упомянутый доклад был представлен 10 февраля 1998 года, т.е. лишь с небольшой задержкой.
She would point out that the deadline for the submission of her country's report had been November 1997 and that it had been submitted on 10 February 1998, which added up to only a slight delay.
Дамы и господа, Я приношу извинения за небольшую задержку.
Ladies and gentlemen, I apologize for the slight delay.
Леди и джентельмены, будет небольшая задержка заседания.
Uh, ladies and gentlemen, there will be a slight delay to the proceedings.
— Я ввел небольшую задержку, аркканцлер.
I put a slight delay on it, Archchancellor.
Надеюсь, небольшая задержка не причинила тебе неудобств.
I hope you have not been inconvenienced by the slight delay.
— События все равно следовали бы своим чередом, разве что с небольшой задержкой
“Events would nevertheless have taken their course, after a slight delay…”
Эта небольшая задержка позволили одному из преследователей догнать их.
      The slight delay had enabled one at least to catch up with them.
— Весьма впечатляюще, — признался Ван, добавив: — Я надеялся быть здесь раньше, но, когда сошел с челнока и собирался взять планетовоз, получилась небольшая задержка.
“Quite impressive,” Van acknowledged, adding, “I’d hoped to be here earlier, but when I got off the shuttle and was going to get a groundcar, there was a slight delay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test