Translation for "временная задержка" to english
Временная задержка
Translation examples
temporary delay
Между тем, в 2009 году ожидалось, что пользователи должны будут адаптироваться к изменениям в процессах, что повлечет за собой временные задержки.
In 2009, however, it was anticipated that the users would have to adjust to the change in processes, resulting in temporary delays.
Нет, я думаю, это просто временная задержка.
No, I think it's just a temporary delay.
Мой дорогой мсье Грегори, вы не должны отчаиваться, – сказал д'Арно. – Это только временная задержка.
my dear Monsieur Gregory, you must not give up," said d'Arnot. "This is only a temporary delay.
C. Временная задержка: катионы оснований
C. Time delay: base cations
Это соотношение используется для оценки обусловленной осаждениями временной задержки его достижения.
The ratio is used to evaluate deposition-dependent time delays to reach it.
2. реализующие поэлементное включение времени задержки и интегрирования и имеющие два или менее элемента;
2. Incorporating time delay-and-integration within the element and having 2 elements or less;
Временные задержки в возникновении ущерба и восстановлении хорошо объясняются известными характеристиками процессов, протекающих в водосборных бассейнах и водах.
Time delays of damage and recovery were well explained by known catchment and water processes
Динамические модели позволяют получить информацию о времени задержки наносимого ущерба экосистемам - или их восстановления в результате изменений в подкисляющем осаждении.
Dynamic models provide information on time delays of ecosystem damage - or recovery - caused by changes in acidifying deposition.
Получение максимального эффекта от действий аварийно-спасательных служб; сокращаются временные задержки перед выполнением аварийно-спасательных работ в неблагоприятных и тяжелых условиях.
To maximise the effectiveness of rescue services, reduce time delays for rescue operations under hard and difficult conditions.
Исключения встречаются на участках с существенными временными задержками между изменениями в осаждениях S и N и реакцией в виде изменения химического состава воды.
Exceptions are found at sites with significant time delays between changes in S and N deposition and response in water chemistry.
Вы не хотите временную задержку в новостях
You don't want to time-delay the news
- Какая была временная задержка в меченой пачке?
- What was the time delay on the dye pack?
У них есть хорошее предложение - временная задержка для новостей.
They're offering a good option: time-delay the news.
ѕо словам следователей, воск от именинной свечки, котора€ использовалась как зажигательное устройство с временной задержкой.
Investigators say it came from a birthday candle Used as part of a time-delay incendiary device.
Итак, перед интервью, Вы пожмёте руку Киму, введя смертельную дозу яда с этим, трансдермальным рициновым пластырем с временной задержкой.
So, preceding the interview, you are going to shake Kim's hand, administering a fatal dose of poison with this, a transdermal time-delayed ricin strip.
Как я тебе говорил, мы имеем дело не со светом, хотя временная задержка та же.
As I told you, this isn't exactly light we're dealing with, though the time delay is similar.
Когда я телепортируюсь, происходит небольшая временная задержка, сопровождающаяся ощущением движения в необъяснимом направлении.
When I teleport, even without the waves of nausea, there is still the time-delay, and the twisting sense of movement in some inexplicable direction.
Независимо от временной задержки, мы имеем довольно четкое представление о критериях существования жизни на планетах, а если так, то смотри...
Time delay or no, we have a pretty good notion of the criteria of life as we know it, and—well, look.
Он не обращал внимания на временные задержки, разговор отвлекал его от частых вспышек страха, возникавших от полета в разбушевавшемся небе.
Despite the time delay, the conversations distracted him from the moment-to-moment terrors of the ride through that fierce sky.
Тейсман не мог оспорить её приоритеты, особенно учитывая неизбежные временные задержки при передаче любых сообщений или приказаний на межзвёздные расстояния.
Theisman couldn't fault her priorities, especially not in light of the inevitable time delays in the transmission of any messages or orders over interstellar distances.
Я не сказал, что мы установили контакт, мы только планируем, и мы ни на минуту не забываем о временной задержке. – Он опять принялся настраивать приборы. – Я тебе немного рассказал о традиционных проблемах поиска и ориентации, но у нас есть нетрадиционные методы.
I didn't say we'd made contact, I said we were thinking of it, and we haven't forgotten the time-delay problem for a moment." His hands began to play upon the controls. "I have hinted at some of the problems of routine exploration and charting, but we do have techniques that are nonroutine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test