Translation for "находится между" to english
- is between
- it is located between
Similar context phrases
Translation examples
Она находится на середине расстояния между источником и конечным сейсмографом.
It is halfway between the source and the final geophone.
состоящий из тонких мышечных складок (листков); она находится между
(leaves) and is located between the abomasum and reticulum.
Находиться в постоянно враждебных отношениях недопустимо.
It is unacceptable that relations between them should always be hostile.
Нет, потому что Юта находится между Колорадо и Калифорнией.
Because Utah is between Colorado and California.
Вертолет доктора Магнус находится между нами и целью
Dr. Magnus' helicopter is between us and the target.
Вторая, что весь Сайлонский флот находится между нами и станцией.
Two, the entire Cylon fleet is between here and there.
Узбекистан находится между Туркменистаном и Пошли-Бы-В-Жопу-станом.
Uzbekistan is between Turkmenistan and I-could-give-a-fuck-istan.
Веришь ты или нет, всё моё существование не вращается вокруг что или кто находится между твоих ног.
Believe it or not, my entire existence does not revolve around what or who is between your legs.
Именно так. поэтому когда упоминаются столпники, как Столпника - вертикальные связи - он находится между землей и богом.
Yeah, therefore as you said, when you see the man as a Stylite - vertical connection - he is between the land and God.
Итак, приют вызывает некоторые переживания со стороны района насчет возможных негативных последствий, а еще факт того, что он находится между двух школ.
So the shelter's location raises concerns for the community about possible negative outcomes, exacerbated by the fact that the site is between two schools.
Маджента находится между голубым и красным, другими словами, между самой короткой волной и самой длинной волной видимого света, что вроде бы невозможно.
But magenta is between blue and red, and that's to say between the lowest wavelength of visible light and the highest wavelength of visible light, which is sort of not possible.
Хендс, взобравшийся не так высоко, как я, находился ближе к палубе и упал в воду между мной и фальшбортом.
Hands, who was not so far up, was in consequence nearer to the ship and fell between me and the bulwarks.
Следовательно, здесь мы находим чувственно воспринимаемую разницу между обращением денег как капитала и их обращением просто как денег.
We have here, therefore, a palpable difference between the circulation of money as capital, and its circulation as mere money.
Разница между 90 и 8 объясняется тем, что, находясь по другую сторону Солнца, Венера движется по небу медленнее, чем при прохождении между Солнцем и Землей.
The 90 and the 8 are different because Venus moves more slowly through the sky when it is on the far side of the sun compared to when it passes between the earth and the sun.
Хотя Англия и Голландия не находились в состоянии войны друг с другом во время издания Навигационного акта, между этими двумя государствами существовала сильнейшая вражда.
When the Act of Navigation was made, though England and Holland were not actually at war, the most violent animosity subsisted between the two nations.
Идя по проходу между столами, он заметил троих Малфоев, жавшихся друг к другу, словно сомневаясь, позволено ли им тут находиться, но никто не обращал на них ни малейшего внимания.
Along the aisle between the tables he walked, and he spotted the three Malfoys, huddled together as though unsure whether or not they were supposed to be there, but nobody was paying them any attention.
Лишь приблизительно мог Хават представить, где они находятся – километров двести к юго-востоку от Арракина, а основные пути между сиетчами Барьерной Стены лежали где-то южнее.
Hawat had only a rough idea of their location—some two hundred kilometers southeast of Arrakeen. The main traveled ways between the Shield Wall sietch communities were somewhere south of them.
К счастью, за время многочисленных ночных скитаний по замку Гарри досконально изучил все его тайные ходы и переходы и теперь, перемещаясь с урока на урок, без особого труда ухитрялся находить маршруты подальше от омелы.
fortunately, however, Harry’s frequent nighttime wanderings had given him an unusually good knowledge of the castle’s secret passageways, so that he was often, without too much difficulty, to navigate mistletoe-free routes between classes.
Он долго ходил по всему длинному и узкому коридору, не находя никого, и хотел уже громко кликнуть, как вдруг в темном углу, между старым шкафом и дверью, разглядел какой-то странный предмет, что-то будто бы живое.
He spent much time walking through the long, narrow corridor without finding anyone, and was just about to call out when suddenly, in a dark corner, between an old wardrobe and a door, he made out some strange object, something as if alive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test