Translation for "научил нас" to english
Научил нас
Translation examples
Нынешнее столетие научило нас многому.
This century has taught us many lessons.
История научила нас тому, что сила требует сдержанности.
History has taught us that power demands restraint.
Наш исторический опыт научил нас, что сила в единстве.
Our historical experience has taught us that unity is strength.
Этот опыт научил нас верить в сосуществование и достоинства демократии.
This experience has taught us to believe in coexistence and in the merits of democracy.
Этому научили нас наши отцы, и этому должны научиться наши дети, чтобы быть достойной частью человечества.
This our fathers taught us, and this our children must learn if they are to be worthy members of humankind.
Сэм научил нас этому.
Sam taught us that.
История научила нас этому.
History taught us that.
Научила нас заботиться.
She taught us how to care.
Сам научил нас драться!
You taught us how to fight!
Да, старик научил нас.
Yeah, our old man taught us.
Она научила нас этой песни.
She taught us "Cinderella Rockefella"
Он научил нас защищаться.
He taught us how to protect ourselves.
Если история научила нас чему то,
If history's taught us anything,
Так Девкалион научил нас контролю.
That's how Deucalion taught us control.
Я имею в виду, ты научил нас.
I mean, you taught us.
— И вы знаете, что с ним делать? — Знаем. — Фред самодовольно улыбнулся. — Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель. — Ого! — Что, здорово?
“And you know how to work it?” “Oh yes,” said Fred, smirking. “This little beauty’s taught us more than all the teachers in this school.”
– Бог Одило научил нас.
The god Odilo taught us.
– Моя мать научила нас латыни.
My mother taught us the Latin.
войны с монгами научили нас взаимовыручке.
the Mong wars taught us loyalty.
Лопарь Гури научил нас этому.
Guri the Lapp taught us how.
— Американцы научили нас «бесконтактной системе».
'This system that the Americans taught us, the "no-contact"
Он научил нас различать добро и зло.
He taught us right from wrong, good from evil.
Он научил нас всему да, я уверен, что это все было чайный гриб и камбала
He taught us everything. Yeah, I'm sure it was all Kombucha and Kumbaya.
Мой брат Чейс, который был техническим экспертом проигравшей команды, научил нас, что всё дело в слепых зонах.
My brother Chase, who was technical adviser to the losing team. He taught us that it's all about blind spots.
Он научил нас всему, что необходимо знать и мы докажем, всему миру, что он был способен на многое.
He taught us everything we needed to know, and we are gonna prove to the world what he could do.
Он научил нас тому, как сломать свой характер.
He taught us to break our molds.
Он научил нас, что нужно сперва разъединить все детали, а уж потом постараться собрать их.
He taught us to separate all the pieces, turn them all face up first and then get to work putting them together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test