Translation for "нанять адвокатов" to english
Нанять адвокатов
Translation examples
Родственники заявителей пытались нанять адвокатов, однако большинство из них отказывались защищать их, поскольку их дело имело политический оттенок.
Their relatives tried to hire lawyers, however most of them refused to defend them, as it was considered to be a political case.
Пострадавшие компании, способствующие развитию туризма из Канады на Кубу, были вынуждены нанять адвокатов для возвращения финансовых средств, которые удерживала компания <<Пэментек Канада>>, а также для возмещения ущерба и убытков, причиненных этим решением, что вызвало, в частности, трудности, выражавшиеся в том, что обе компании были вынуждены вновь изменять всю систему платежей тысячам клиентов, которые приобрели предложенные им комплексные туристические услуги.
The companies affected, which facilitate Canadian tourism to Cuba, have had to hire lawyers to recover their funds held by Paymentech Canada and to obtain compensation for the damages caused by this decision which, among other difficulties, has forced both to re-route their entire payment system for the thousands of clients who purchase the tourist packages they offer.
Нанять адвокатов - это кучу денег стоит, ребята.
Hiring lawyers costs a lot of money, guys.
А ты чего хочешь нанять адвокатов?
And you want to, what, hire lawyers? Drag him to court?
И полицейские пришли в нашу школу, но все родители наняли адвокатов.
And the cops came to our school, but all the parents hired lawyers.
Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У.
When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy.
Ну, я не понимаю, почему ты нанял адвокатов, чтобы поговорить со своим отцом!
Yeah, well, I don't understand why you hired lawyers to talk to your father!
чтобы нанять адвокатов и предстать перед комитетами конгресса из-за меня.
loved ones potentially having to drain their savings to hire lawyers and face congressional committees because of me.
А пока, 48 часов его задержания закончились, а центр 4400 нанял адвокатов, которые давят на нас, чтобы мы его отпустили.
In the meantime,his 48-hour hold is up, and the 4400 center has hired lawyers who are pressing for his release,
Но некоторые обеспеченные жители долины наняли адвокатов, а общество по защите окружающей среды встало на сторону местного населения.
But some of the wealthier residents hired lawyers, and the environmental groups sided with the local people.
Я в долгу перед живыми людьми, перед парнями, с которыми съел не один пуд соли, перед теми, кого некому защитить, кто не имеет родных, чтобы нанять адвоката, — о них никто не помнит, и никто им не помогает.
to real people, guys I served my time with who have no one to speak out for them, no families to hire lawyers or remember them or give a damn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test