Translation for "нанялся" to english
Нанялся
Translation examples
Для этой цели предполагается нанять консультанта.
A consultant would be hired for this purpose.
Мы наняли координатора и работа закипела.
We have hired a coordinator and the work has begun.
Затем они в частном порядке наняли третьего адвоката.
After that, they privately hired a third lawyer.
Для его защиты его семья наняла адвоката.
His family has hired legal counsel to defend him.
11. Семьям заявителей удалось нанять адвокатов.
The petitioners' families succeeded in hiring defence lawyers.
- отказ нанять, наказать или уволить какое-либо лицо;
Refusing to hire, punish or dismiss a person;
а) наняло 860 000 человек для сбора и ввода данных;
(a) hiring 860,000 people for data collection and data capture;
42. В 2010 году УВКБ наняло 442 консультанта.
42. In 2010, UNHCR hired 442 consultants.
Для своей защиты Го Цюань нанял двух адвокатов.
Guo Quan hired two attorneys to defend him.
Поэтому заявители могли бы нанять для своей защиты адвокатов.
Therefore, the complainants could hire attorneys and defend themselves.
Я нанял Мацуи, а Мацуu нанял вас.
I hired Matsui, and Matsui hired you.
Когда вы наняли меня, вы наняли Славанского.
When you hired me, you hired a Slavanski.
Он нанял тебя.
He hired you.
- Он меня нанял.
- He hired me.
Луис нанял тебя.
Louis hires you.
Он нанял Джареда.
He hired Jared.
- Кто тебя нанял?
Who hired you? !
Джон нанял меня.
John hired me.
- Ты нанял его.
- You hired him.
Сэкери нанял его?
Thackery hired him?
Получить хорошее образование в те дни было не просто, поэтому родители отца наняли мага ему в учителя.
In those days it was difficult to get a good education, so the mindreader was hired as a tutor for my father.
Я задал горничной несколько вопросов — выяснилось, что и она ничего об этой таинственной женщине не знает: горничную наняли только-только, на работу она вышла впервые.
I asked the maid a few questions, and she didn’t know anything about this mysterious woman either: She had just been hired, and it was her first day on the job.
Нет, мне думается, такого города в Европе, где квартирная плата дороже, чем в Лондоне, и тем не менее я не знаю столицы, в которой можно было бы за более дешевую плату нанять меблированную квартиру.
There is no city in Europe, I believe, in which house-rent is dearer than in London, and yet I know no capital in which a furnished apartment can be hired as cheap.
Специально для нее наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками. Гарри обратил внимание, что одноглазая ведьма не охранялась и доступ к ней был открыт.
A bunch of surly security trolls had been hired to guard her. They paced the corridor in a menacing group, talking in grunts and comparing the size of their clubs. Harry couldn’t help noticing that the statue of the one-eyed witch on the third floor remained unguarded and unblocked.
Роберт Роуэн, человек, занимавшийся куплей-продажей недвижимости, одолжил для этой лекции несколько очень ценных керамических фигурок и каменных изваяний богов майя. Скорее всего, из Мексики их вывезли в нарушение всех законов, а ценностью они обладали такой, что Калтеху пришлось нанять для них охрану.
Robert Rowan, a real estate man, lent me some very valuable stone carvings of Mayan gods and ceramic figures for the Caltech lecture, It was probably highly illegal to take something like that out of Mexico, and they were so valuable that we hired security guards to protect them.
Его кто-то нанял, и этот кто-то может нанять и другого.
Somebody hired him, and that somebody would hire another one.
И для чего ты наняла его?
Hired him for what?
– Потому, что его наняли.
“Because he was hired.”
– А когда ее наняли?
When was she hired?
Ее наняли, но не для меня.
She is hired, but not for me.
– Я бы сам не нанял себя.
“I wouldn’t hire me.
– Почему? Тебя ведь наняли именно для этого? – Плевать мне, для чего меня наняли.
“Why? Isn’t that what you were hired to do?” “Screw what I was hired to do.”
– Вы наняли вурдалака.
You hired the ghoul.
Их наняли за деньги.
Hired for some money.
В этот же день я нанял машину и поехал на ней прямо в отделение сил Союза в Тэсэнэе.
The same day I hired a car and drove it as far as the office of the Alliance Forces in Tessenai.
Кого я нанял?
Who'd I hire?
Я наняла его сегодня утром.
I hired him this morning.
Я нанял его в проводники.
No, I hired him for a guide.
Вот для чего я наняла Луиса.
That’s what I hired Louis for.
— Я нанял Джона Берка.
I hired John Burke.
Я нанял тебе помощника.
I hired you a helper.
Потом я нанял двух парней.
Then I hired two other guys.
И именно поэтому я нанял вас.
That's why I hired you."
Я нанял детектива, чтобы выследить ее.
I hired someone to track her down.
Вот почему я нанял тебя и Мюэллера.
That’s why I hired you and Mueller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test