Similar context phrases
Translation examples
При столкновении с каменной стеной передняя часть автомобиля приподнялась, а водителя, который не был пристегнут ремнем безопасности, подбрасывает к крыше автомобиля.
When crashing with a stone wall the front of the vehicle is raised and the driver, who is not wearing a seat belt is thrown towards the compartment ceiling.
Она приподняла ягодицы, и запрокинула голову в экстазе.
Her raised buttocks, and head thrown back in ecstasy.
Она ответила, приподняв кончик подбородка, демонстрируя глубокое смущение.
She responded by raising her chin boss, revealing deep embarrassment.
Как можно чаще сидите, приподняв ногу вверх.
Sit down with your leg up as often as possible with your foot raised.
Милая, можешь высунуться из-за ребенка и приподнять клешню?
Honey, could you slide over a tad and raise the nipper up?
Приподнять колесо снизу и зафиксировать величину вертикального перемещения поворотной цапфы.
Lift the wheel from the bottom and note the amount of upward movement of the stub axle.
3.12.4 Попеременно приподнять каждую ступню с пола на минимальную величину, необходимую для того, чтобы предотвратить ее дополнительное перемещение.
Alternately, lift each foot off the floor the minimum necessary amount until no additional foot movement is obtained.
Уход в небытие "холодной войны" внес в этом смысле вклад, приподняв темную завесу, мешавшую оценить нашу взаимозависимость.
The demise of the cold war has in this regard contributed to the lifting of the thick veil that had hindered the appreciation of our interdependence.
Длина троса МДП позволяет отключить устройство натяжения и использовать его для уменьшения натяжения брезента, а также приподнять натяжной стержень над его основанием.
The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base.
Он заявил, что неоднократно его бросали на землю со связанными за спиной руками, приподняв его голову, после чего проводившие допрос следователи прыгали на его живот и грудь.
He stated that on several occasions he had been pinned to the ground with his hands tied behind his back and his head lifted while interrogators trampled on his stomach and chest.
Один из судебных приставов схватил его за шею и талию, приподнял и выбросил из здания суда, при этом автор ударился грудной клеткой (со стороны сердца) о дверную ручку.
One of the bailiffs grabbed his neck and waist, lifted him off the ground and flung him of the court's premises, during which his chest (heart side) got caught on the door handle.
В результате можно приподнять поворотную пластину, затем освободить и повернуть обе ручки, которые ослабят натяжение скользящих пол и, в конечном счете, получить доступ к грузовому отделению.
As a result, it is possible to lift the pivoting plate, then disengage and operate the two handles which will release the tension of the sliding sheet and, finally, to get access to the load compartment.
– Да ведь ты сам сказал, что цепь и так снимается, надо только приподнять ножку.
«Why, you just said a body could lift up the bedstead and slip the chain off.»
приподнял бы этот камень — под ним ямка должна быть, — да в ямку-то эту все бы вещи и деньги и сложил.
I'd lift this stone—of course there would be a shallow hole under it—and put all the money and things into the hole.
Я спустился в ложбину, приподнял край шатра и нашел там лодку Бена Ганна.
I dropped into the hollow, lifted the side of the tent, and there was Ben Gunn's boat — home-made if ever anything was home-made;
Он почувствовал, как пузырь приподнял его, лопнул и пескопад охватил его, унося в прохладную тьму.
He felt the bubble lift him, felt it break and the dust whirlpool engulf him, dragging him down into cool darkness.
Стражники подхватили носилки, и веки Пауля слегка приподнялись – темные щелки внимательно смотрели в ее лицо.
The troopers lifted the litter, and Paul's eyes opened the smallest fraction—dark slits staring at her.
Он приподнял портьеру, остановился и оборотился опять к князю. – Входи! – кивал он за портьеру, приглашая проходить вперед. Князь прошел.
He lifted the curtain, paused--and turned to the prince. "Go in," he said, motioning him to pass behind the curtain.
Она напряглась, но не сопротивлялась и приподняла или почти приподняла ягодицы над кроватью.
She tensed, but she did not resist, and lifted, or half lifted, her buttocks from the bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test