Translation for "наложение штрафа" to english
Наложение штрафа
noun
Translation examples
В одном из них "ККЛ" была подана апелляция на решение иракских таможенных органов о наложении штрафа.
In one, CCL was penalized by the Iraqi customs authorities, and thereafter appealed.
77. Административные меры, включая восстановление на работе, предусматривают наложение штрафов на тех работодателей, которые увольняют беременных женщин.
77. Administrative measures, including reinstatement, penalized employers who fired pregnant workers.
Уголовные наказания включают в себя тюремное заключение, лишение свободы, наложение штрафов и принятие альтернативных мер; в определенных обстоятельствах предусматривается более суровое наказание.
Penal sanctions include imprisonment, incarceration, fines and alternative measures, which may be aggravated under certain circumstances.
Кроме того, они предприняли меры к тому, чтобы обновить их уголовное законодательство и предусмотреть другие формы защиты закона помимо тюремного заключения или наложения штрафов.
They have also taken steps to update their penal legislation so as to include forms of redress other than imprisonment or fines.
Полномочия судов выносить материальные назначения по гражданским делам, а также их карательные функции в плане наложения штрафов по уголовным делам определяются Главным судьей.
The pecuniary powers of the courts in civil cases as well as their penal powers as regards the imposition of fines in criminal matters are defined by the Chief Justice.
Новый уголовный кодекс предусматривает более серьезные наказания за подобные правонарушения: так, совершение актов насилия, приводящих к тому, что жертва не в состоянии работать в течение более недели, которое обычно каралось тюремным заключением сроком на три года или наложением штрафа в размере 300 000 франков, теперь карается тюремным заключением сроком на пять лет или наложением штрафа в размере 500 000 франков, если эти нарушения совершаются государственными служащими в ходе исполнения своих обязанностей.
Such offences had been made subject to more severe penalties under the new Penal Code: thus, acts of violence resulting in the victim being unable to work for more than a week, normally punishable by three years' imprisonment or a fine of 300,000 francs, were now punishable by five years' imprisonment or a fine of 500,000 francs when committed by public officials in the course of their duties.
Позднее международное сообщество создало наднациональные организации с экономическим мандатом, такие как Всемирная торговая организация, для решения задачи обеспечения экономического благополучия, исходя из идеи наложения штрафов или даже санкций на страны, которые отвергают разумное открытие международной торговли.
Later, supranational organizations with economic missions, such as the World Trade Organization, were created by the international community to meet the challenge of economic well-being, with the idea of penalizing or even sanctioning countries that reject the healthy opening-up of international trade.
По словам адвокатов г-на Раджаба, обвинение в "оскорблении государственных органов" по статье 216 Уголовного кодекса, предусматривающей лишение свободы сроком до трех лет и наложение штрафа, были предъявлены ему из-за его реплик в "Твиттере", воспринятых как "оскорбительные" для Министерства внутренних дел.
According to Mr. Rajab's lawyers, charges of "insulting the statutory bodies", pursuant to article 216 of the Penal Code, which carry imprisonment for up to three years and a fine, were pressed against him in relation to tweets he posted that were deemed "insulting" to the Ministry of Interior.
а) жертвы торговли людьми не привлекаются к уголовной или административной ответственности [не подлежат наказанию] [не подвергаются необоснованному лишению свободы, наложению штрафа или иному наказанию] за правонарушения [противоправные деяния], совершенные ими, в той мере, в которой такое участие является прямым следствием их положения как лиц, ставших объектом торговли людьми;
(a) A victim of trafficking in persons shall not be held criminally or administratively liable [punished] [inappropriately incarcerated, fined or otherwise penalized] for offences [unlawful acts] committed by them, to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test