Translation for "наиболее подверженный" to english
Наиболее подверженный
Translation examples
c) разработать всеобъемлющую стратегию по установлению и выявлению детей, ставших жертвами торговли и контрабанды, среди наиболее подверженных такой практике детей; и
(c) Develop a comprehensive strategy to monitor and identify child victims of sale and trafficking among children who are most susceptible to these practices; and
Хотя доля Мальдивских Островов в объеме выбросов тепличных газов в глобальном масштабе минимальна, они входят в число стран, наиболее подверженных воздействию изменения климата.
Although the Maldives contributes minimally to global greenhouse gas emissions, it is among the most susceptible to the impacts of climate change.
c) обследования среди гражданских служащих с целью анализа условий работы и позиции, занимаемой работниками государственных учреждений; их задача - выявить сферы/виды деятельности, наиболее подверженные коррупции.
(c) Civil-servant surveys to analyse working conditions and attitudes of public employees, with a view to identifying areas and activities most susceptible to corrupt practices.
Например, при проведении обследований в рамках Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2012 года почти 20 процентов правительств и страновых групп Организации Объединенных Наций отметили, что устойчивое развитие является одной из областей, наиболее подверженной конкурентной борьбе учреждений Организации Объединенных Наций за финансовые ресурсы.
For example, in the surveys conducted for the 2012 quadrennial comprehensive policy review, nearly 20 per cent of Governments and United Nations country teams noted that sustainable development is among the areas most susceptible to competition among United Nations agencies for financial resources.
Азиатско-Тихоокеанский регион остается районом, наиболее подверженным бедствиям.
Asia and the Pacific continues to be the region most affected by disasters.
25. Италия является одной из стран, наиболее подверженных процессу старения населения.
Italy is one of the countries most affected by the ageing of the population.
В нем сообщается о возрастании уровня насилия и о том, что наиболее подверженные ему районы расположены на Дальнем Востоке.
It is reported that the level of violence has escalated and that the areas most affected are in the Far East.
Недавние исследования показывают, что Южная Азия является регионом, наиболее подверженным изменению климата.
Recent studies suggested that South Asia was the region most affected by climate change.
В условиях нестабильного военного положения социальный сектор становится наиболее подверженным сокращениям в области государственных расходов.
With the precarious military situation, the social sector is the most affected by the cuts in public expenditures.
11. Африка в наименьшей степени способствует глобальным выбросам парниковых газов, но является регионом, наиболее подверженным изменению климата.
11. Africa has contributed the least to global greenhouse gas emissions, but is the region most affected by climate change.
Укрепление потенциала в области предотвращения стихийных бедствий и противодействия им в странах и регионах, наиболее подверженных таким бедствиям, крайне важно для спасения жизни людей.
Building prevention and response capacities in the countries and regions most affected by such occurrences was crucial to saving lives.
31. Двенадцать из наиболее пораженных районов начали проведение просветительских кампаний по проблеме минной опасности и распространяют материалы в наиболее подверженных опасности городах.
31. Twelve of the most affected departments had launched mine-risk education campaigns and distributed material in the most threatened towns.
поддерживать более открытые, совместные и инклюзивные процессы разработки политики, делающие акцент на перспективах наиболее подверженных нищете и проявлениям социальной несправедливости групп населения.
:: Advocate for more open, participatory and inclusive policy development processes that emphasize the perspectives of those most affected by poverty and the absence of social justice.
Возраст наиболее подверженной этим заболеваниям части населения составляет от 20 до 34 лет, причем пик инфицированных приходится на возрастную группу 25-29 лет.
The sector of the population most affected are persons aged between 20 and 34, with the worst hit being 25 to 29 year-olds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test