Translation for "назначить встречу" to english
Назначить встречу
Translation examples
Назначить встречу Стиву из “Геральд”.
Make appointment to see Steve at The Herald.
Кроме того, заключенные могут в любое время назначить встречу со штатным прокурором с целью подачи жалобы.
In addition, detainees may make an appointment with a resident procurator to lodge a complaint at any time.
Я просто хотел бы проинформировать делегации, что желающим назначить встречу с послом Моландером (такие встречи будут проводиться 21 и 22 августа) предлагается связаться с делегацией Швеции, с тем чтобы назначить такую встречу.
I jut wanted to inform delegations that those who are interested in an appointment with Ambassador Molander (appointments on 21 and 22 August) are welcome to contact the Swedish delegation in order to make an appointment with him.
Завтра я позвоню, чтобы назначить встречу.
Tomorrow I’ll call you and make an appointment.
– Назначили встречу? Отмените. – У меня Фрида!
- Make an appointment? Cancel. - I have Frida!
Нет, я должна назначить встречу с мистером Гамблтоном и все уладить.
No, I must make an appointment with Mr.
— Один, чтобы назначить встречу, и еще три в день гибели.
“One to make an appointment to see me,” Myron said. “The other three on the day she died.”
Не понимал он другого: зачем Оливейра назначил встречу в музее?
He did not understand another: why did Oliveira make an appointment at the museum?
- Джейн, следует назначить встречу с твоим врачом. - Я не больна.
“Jane, I’m going to make an appointment for you with your private doctor.” “I’m not ill.
Продолжая обнимать её, успокаивая своими прикосновениями, он спросил: — Ты назначила встречу с врачом?
Still holding her, reassuring her with his touch, he asked, “Did you make an appointment?”
– Вы хотите узнать номер его телефона и назначить встречу? – спросил Келлер. – Уже нет времени.
Keller said, “Don’t you want his phone number so you can make an appointment?” “There’s no time.
– Позвони в наш отель и оставь для меня сообщение, назначив встречу за обедом, ужином или в баре - в зависимости от времени суток.
Phone our hotel and leave a message for me, making an appointment for lunch, dinner, or drinks—whatever fits the time of day.
— Действительно, камера у нас. Есть распоряжение вернуть ее, раз с помощью этого оборудования вы зарабатываете на жизнь. Не желаете ли назначить встречу, чтобы получить свою собственность?
Yes, we have your camera and you are entitled to have that back since you require it to make a living. Do you want to make an appointment to pick it up?
Р. Газали настаивал на получении <<утвердительного>> ответа до того, как будет назначена встреча.
R. Ghazali insisted that the answer should be "yes" before setting up any appointment.
Перед запланированным на то время визитом Исполнительного секретаря предпринимались попытки назначить встречу с представителями соответствующих органов Кубы.
In advance of the then-planned visit of the Executive Secretary, an appointment with relevant authorities of Cuba was sought.
19 июня 2000 года иностранец немецкого происхождения явился в посольство и заявил, что у него назначена встреча с послом.
On 19 June 2000, a foreigner of German origin came to the Embassy and said that he had an appointment with the Ambassador.
Уверен, что некоторые из вас хотели бы сделать перерыв, так как у вас, вероятно, назначены встречи, которые вы уже не можете отменить.
I am sure that some of you would like to have a break because you might have some appointments which you cannot cancel now.
Делегация не смогла встретиться с президентом республики и министром иностранных дел, которые находились с официальным визитом за рубежом, а также с министром юстиции, с которым была назначена встреча.
The delegation was not able to meet with the President of the Republic and the Minister for Foreign Affairs, who were on official visit abroad, and with the Minister of Justice, with whom it had an appointment.
Подростку была назначена встреча на вторую половину следующего дня, чтобы снять на видеопленку его прощальное заявление и передать ему пояс смертника, которым он должен был воспользоваться для совершения акции.
An appointment was set for the afternoon of the following day for the minor to videotape his last testament and to give him the suicide belt he would be using in the attack.
67. Г-н ХАЛБВАКС (Контролер) говорит, что у Генерального секретаря не было намерения выражать неуважение к Пятому комитету или Комитету по Программе и координации; просто у него была назначена встреча, которую он не мог отменить.
67. Mr. Halbwachs (Controller) said that the Secretary-General had intended no disrespect to the Fifth Committee or the Committee for Programme and Coordination; it was simply that he had had an appointment which could not be cancelled.
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
— Сивилла, дорогая, — с легким раздражением сказал Дамблдор, — о том, чтобы бесцеремонно вышвыривать тебя, и речи не идет, просто у нас с Гарри назначена встреча, и я действительно считаю, что дальнейшие разговоры по поводу…
“My dear Sybill,” said Dumbledore in a slightly exasperated voice, “there is no question of throwing you unceremoniously from anywhere, but Harry does have an appointment, and I really don’t think there is any more to be said—”
Может быть, у него была назначена встреча
Maybe an appointment...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test