Translation for "назначить встречу для" to english
Назначить встречу для
Translation examples
Кроме того, заключенные могут в любое время назначить встречу со штатным прокурором с целью подачи жалобы.
In addition, detainees may make an appointment with a resident procurator to lodge a complaint at any time.
Я просто хотел бы проинформировать делегации, что желающим назначить встречу с послом Моландером (такие встречи будут проводиться 21 и 22 августа) предлагается связаться с делегацией Швеции, с тем чтобы назначить такую встречу.
I jut wanted to inform delegations that those who are interested in an appointment with Ambassador Molander (appointments on 21 and 22 August) are welcome to contact the Swedish delegation in order to make an appointment with him.
Завтра я позвоню, чтобы назначить встречу.
Tomorrow I’ll call you and make an appointment.
– Назначили встречу? Отмените. – У меня Фрида!
- Make an appointment? Cancel. - I have Frida!
Нет, я должна назначить встречу с мистером Гамблтоном и все уладить.
No, I must make an appointment with Mr.
— Один, чтобы назначить встречу, и еще три в день гибели.
“One to make an appointment to see me,” Myron said. “The other three on the day she died.”
Не понимал он другого: зачем Оливейра назначил встречу в музее?
He did not understand another: why did Oliveira make an appointment at the museum?
- Джейн, следует назначить встречу с твоим врачом. - Я не больна.
“Jane, I’m going to make an appointment for you with your private doctor.” “I’m not ill.
Продолжая обнимать её, успокаивая своими прикосновениями, он спросил: — Ты назначила встречу с врачом?
Still holding her, reassuring her with his touch, he asked, “Did you make an appointment?”
– Вы хотите узнать номер его телефона и назначить встречу? – спросил Келлер. – Уже нет времени.
Keller said, “Don’t you want his phone number so you can make an appointment?” “There’s no time.
– Позвони в наш отель и оставь для меня сообщение, назначив встречу за обедом, ужином или в баре - в зависимости от времени суток.
Phone our hotel and leave a message for me, making an appointment for lunch, dinner, or drinks—whatever fits the time of day.
— Действительно, камера у нас. Есть распоряжение вернуть ее, раз с помощью этого оборудования вы зарабатываете на жизнь. Не желаете ли назначить встречу, чтобы получить свою собственность?
Yes, we have your camera and you are entitled to have that back since you require it to make a living. Do you want to make an appointment to pick it up?
appointment for
Я назначила встречу для Вас в этой компании.
I made appointment for you at this company.
Моя мама назначила встречу для меня и нее у доктора Салливан, я не могу опоздать.
My mom made an appointment for me and her with Dr. Sullivan, I can't be late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test