Translation for "на протяжении всей" to english
На протяжении всей
Translation examples
Расширение доступа женщин на протяжении всей
Increase women's access throughout the
Непрерывная подготовка на протяжении всей карьеры
Continuous training throughout the career
Мы должны помнить об этом на протяжении всей Конференции.
And this must remain present in our minds throughout the Conference.
Это всесторонне демонстрируется на протяжении всей истории.
This has been fully demonstrated throughout history.
Укрепление здоровья и благосостояния на протяжении всей жизни.
Health promotion and well-being throughout life.
На протяжении всей работы сессии будет обеспечиваться устный перевод.
Throughout the session, interpretation facilities will be available.
Повестка дня будет ориентировать Конференцию на протяжении всей сессии.
The agenda will guide the Conference throughout the session.
На протяжении всей своей ейстории ...
Throughout their herstory...
На протяжении всей истории воинов прославляли.
Throughout history, warriors were heralded.
Я так наслаждалась на протяжении всей песни.
I just felt so good throughout it.
Он занимается этим на протяжении всей кампании.
He's been doing it throughout this campaign.
Вы руководили группой, на протяжение всей карьеры.
You managed the band throughout its entire career.
Ты с ними встречалась на протяжении всей беременности.
You did see them throughout the pregnancy.
карии овальной, найдены на протяжении всей тропы.
shagbark hickory, found throughout these states along the trail.
К хронологии убийств Потрошителя на протяжении всей истории.
The timeline for the Ripper killings throughout history.
Такие книги мы читаем на протяжении всей нашей жизни.
These are books we read throughout life.
Я думал об этом на протяжении всей аппендект..
I've been thinking about this throughout my whole appendect...
Борьба за мир, которую Эйнштейн вел на протяжении всей своей жизни, вероятно, принесла мало долговременных плодов и, конечно, мало друзей.
Throughout his life, Einstein’s efforts toward peace probably achieved little that would last—and certainly won him few friends.
Так продолжалось на протяжении всей жизни отца.
And so it continued throughout my father’s life.
Евреи были порочны на протяжении всей истории.
Jews have been evil throughout history.
На протяжении всей войны Германия занималась грабежом.
Throughout the war Germany had plundered.
Смешно… и страшно, сейчас и на протяжении всей человеческой истории.
Ridiculous… and deadly, time and again throughout history.
Находилась ли она в сознании на протяжении всей этой страшной ночи?
Was she conscious throughout the total sum of her degradation?
Муж держал ее за руку на протяжении всей встречи.
Her husband held her hand throughout the meeting.
На протяжении всей этой недели это становилось все более и более очевидным.
It had been growing increasingly obvious throughout the week.
На протяжении всей истории спад следовал за подъемом.
Throughout history a bust has followed all booms.
Например, колонтитул «Дом Исцеления» на протяжении всей гл.
For instance the heading House of Healing throughout Bk.
В том, чтобы сознавать Непроявленное на протяжении всей своей жизни, нет ничего невозможного.
It is quite possible to be conscious of the Unmanifested throughout your life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test