Translation for "на все времена" to english
На все времена
Translation examples
Покровы разорваны на все времена!
The veil torn asunder for all time!
ѕусть они останутс€ на все времена!
May it stand for all time !
Мой Гидеон... сильный и храбрый... герой на все времена.
My Gideon... strong and brave... a hero for all time.
Только не говорите, что я проклят на все времена!
(sing) Just don't say I'm (sing) (sing) Damned for all time (sing)
Вот в этом составе секс на троих был бы на все времена.
Okay, now, this-- this would be a threesome - for all times.
И завтра в этой книге вы найдете все новости на все времена в мире, сотворенном Господом.
What we have here is news for all time in the Word of God.
Приор Роберт, те, кто обитают на Небесах, имеют только один голос слово Божие, записанное на все времена в Библии
Prior Robert, those that reside in heaven have only one voice... ..the word of God, written down for all time in the Bible.
Их землевладелец мог в любой момент пользоваться их трудом в мирное время и их службой во время войны.
Their lord could at all times command their labour in peace and their service in war.
Она обеспечивает правящему классу такую жизнь, какую во все времена вели правящие классы, в то время как внизу подбирала их объедки безликая масса недочеловеков-полурабов.
It supports a ruling class that lives as ruling classes have lived in all times while, beneath them, a semihuman mass of semislaves exists on the leavings.
Единственным — для всех и на все времена.
For everyone, and for all time.
Нужно закрепить кого-нибудь за МакКлэйном на все время.
I want someone assigned to McClain at all times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test