Translation for "все времена" to english
Все времена
Translation examples
all the times
Это случается все время".
This happens all the time".
Нам приходится жить в таких условиях все время.
We have to live with this all the time.
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам.
Access to the rigid bandages is available all the time.
Это -- Организация Объединенных Наций, где резолюции согласуются все время.
This is the United Nations, where resolutions are negotiated all the time.
Я все время за тобой наблюдал…
All the time I was watching you…
Все время только и слышно было:
What a body was hearing amongst them all the time was:
Я-то знаю, потому что я тут все время был.
I know, because I've been here all the time
Значит, она все время была у тебя в кармане;
So you had it in your pocket all the time;
— Но настоящие-то воспоминания все время оставались при нем!
“But he had this real memory in him all the time!”
– Все время. – Что значит «все время»?
All the time.’ ‘What do you mean, “all the time”?
Я оставалась здесь. – Все время, Камилла? – Да, все время!
I stayed here.""All the time, Camilla?" "Yes, all the time!
Я наблюдаю это все время. — Все время? — Вздрогнув, спросила я.
I see it all the time.” “All the time?” I asked, startled.
Каролинус все время находился в Англии, то есть почти все время.
Carolinus had been home in England all the time - well, almost all the time.
Все время носите оружие.
At all times, carry the gun.
Носите маски опущенными все время!
Face masks down at all times!
"Все время быть с тобой".
To spend all time with you.
Все время смотри по сторонам.
Eyes on your surroundings at all times.
Их землевладелец мог в любой момент пользоваться их трудом в мирное время и их службой во время войны.
Their lord could at all times command their labour in peace and their service in war.
И теплую кровь они чуют все время, чуют с жадной и мстительной злобой.
And at all times they smell the blood of living things, desiring and hating it.
Можно сказать, что во все времена и во всех местах одинаковые количества труда имели всегда одинаковую стоимость для рабочего.
Equal quantities of labour, at all times and places, may be said to be of equal value to the labourer.
Она обеспечивает правящему классу такую жизнь, какую во все времена вели правящие классы, в то время как внизу подбирала их объедки безликая масса недочеловеков-полурабов.
It supports a ruling class that lives as ruling classes have lived in all times while, beneath them, a semihuman mass of semislaves exists on the leavings.
Возможно, на все времена.
Perhaps for all time.
– Сразу во все времена.
All times at once.
Работать там все время.
Work there all time.
Единственным — для всех и на все времена.
For everyone, and for all time.
Все время находимся на радиосвязи.
Radios will be on at all times.
Помни это все время.
Remember this at all times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test