Translation for "менять направление" to english
Менять направление
verb
Translation examples
verb
Ветры верхнего уровня меняют направление.
Upper-level winds are veering.
При тайфуне ветер налетал шквалами и постоянно менял направление.
A typhoon wind veered or backed constantly.
Я видел, как она напряглась, видел, как ее мысли меняют направление. – Коричневые, – сказала она наконец.
I saw her trying to think, saw her mind veer away from thinking about it. "Brown," she said at last.
Волк постоянно менял направление, держась все время по близости от линии деревьев, граничивших с равниной.
The wolf veered constantly to keep always as near as possible to the clumps of trees that dotted the plain.
И если порывистый ветер еще и начнет менять направление, то вместо Ливии или Сардинии можно запросто причалить на Сицилии.
Then the wind backs or veers, and you hit Libya or Sardinia when you were aiming for Sicily.
Волокна цвета начали слегка менять направление: стремительно подлетали к шару, потом отшатывались прочь, словно в сомнении.
They began to change direction slightly—darting in close to the ball, then veering away as if in doubt.
Наверху две дороги меняли направление и перекрещивались, образуя черную вытянутую свастику на фоне белых облаков.
Above, two roads veered and crossed, making a black, extended swastika on white clouds.
Судно раскачивалось и меняло направление, а постоянно смещающийся центр тяжести и стал в конце концов причиной её неудержимого и бедственного переворота.
The boat rocked and veered with the shifting weight, turning uncontrollably--and disastrously.
Горы поднимались и опускались под Орионом, когда он менял направление, уходя от речного курса и снижая постепенно скорость.
Mountains rose and dipped beneath Orion as he veered away from the watercourse, steadily decreasing speed.
Боб время от времени поглядывал на компас и менял направление. Расс вскоре перестал понимать, куда они идут.
Every so often Bob would shoot another compass angle, then veer crazily in an odd direction. It was soon enough gibberish to Russ;
verb
Когда дальняя сторона реакторного слоя разогревается до достаточной температуры, а ближняя сторона охлаждается за счет притока вентиляционного воздуха, имеющего температуру окружающей среды, реактор автоматически меняет направление потока.
the near side has been cooled by the inflowing ambient-temperature ventilation air, the reactor automatically reverses the direction of flow.
Меняется.. меняется направление времени Ну кончено!
- You reverse the direction of time.
При столкновении с препятствием реснички меняют направление и плывут в противоположном.
If it bumps into something, the cilia change direction and it reverses away.
Солнце меняет направление своего магнитного поля каждые 11 лет, поэтому через 22 года оно становится таким, каким было.
What happens is the sun reverses the direction of its magnetic field every eleven years. So in 22 years it reverses and comes back were it was.
Грузчики квадди с укоризной смотрели на людей, которые меняли направление их работы во второй раз.
The quaddie cargo handlers looked quite reproachful, as the direction of their work was reversed for the second time.
Живой мир, напротив, находится в постоянном изменении. Он движется, течет и все время меняет направление движения.
A live world, on the other hand, is in constant flux. It moves. It changes. It reverses itself.
Дэвид — всю жизнь практиковался в играх при низкой гравитации — оттолкнулся от стеклянной реторты с такой же легкостью, с какой пловец меняет направление в конце бассейна.
David—practiced all his life in low-gravity games—pushed off the glass retort as easily as a swimmer reverses direction at the end of the pool.
Они страховали друг друга, подпрыгивали высоко в воздух, падали на одно колено, меняли направление, перебрасывали оружие в другую руку - и все это не замедляя темпа.
They covered each other and leaped high, dropped to one knee, reversed direction, changed hands, all without pausing.
На высоте две тысячи футов ветер начал менять направление, на какое-то время шар закружило, а потом медленно понесло в западном направлении.
At two thousand feet, Robert could feel the wind begin to shift. It swayed in the turbulent air for a moment, then slowly began to reverse direction and move west.
Рычаг просто выводил из зацепа большое зубчатое колесо и передвигал на его место два меньших колеса, в результате чего менялось направление вращения барабана.
The lever simply lifted one large cog wheel up out of the chain and moved into its place two smaller wheels, the effect being to reverse the direction in which the drum turned.
Потом я полирую зубы щетками Probright и Interplak (они продавались в комплекте с зубной щеткой). Interplack вращается со скоростью 4200 оборотов в минуту, и 46 раз в секунду меняет направление движения;
Then I use the Probright tooth polisher and next the Interplak tooth polisher (this in addition to the toothbrush) which has a speed of 4200 rpm and reverses direction forty-six times per second;
Почти тотчас же она вихрем устремляется прочь от нас, и съемка переключается на первую камеру, через которую мы видим, как Шера бро— сается вниз к полу, пролетает десять метров, на полпути разворачивается и меняет направление.
Almost at once she whirls away from us, and the POV switches to the original camera, on which we see her fling herself down ten meters to the floor, reversing her attitude in mid-flight and twisting.
Но иногда, по ночам, когда работа Гекса была в самом разгаре: из трубок доносится шорох — это трудятся неутомимые муравьи, — потом вдруг прибор издает долгий звонкий «блямс», и в соответствующую нишу опускается аквариум, дабы извлекать оператора в долгие ночные часы… Так вот, в подобные ночи сидящий за Гексом человек невольно начинал задумываться о том, что есть мозг, а что есть мысль и действительно ли машина не способна обладать разумом, а может, мозг это всего-навсего усовершенствованная версия Гекса (или, наоборот, менее усовершенствованная как правило, это сомнение рождалось часа в четыре утра, когда детали часового механизма внезапно меняли направление своего вращения на противоположное, а мышка неожиданно издавала редкий писк), да и вообще, если уж а то пошло, а не устроен ли весь мир подобным образом, а мы в нем — те же муравьи. Короче говоря и выражаясь простым человеческим языком, Думминг был слегка встревожен.
Nevertheless…in the middle of the night, when Hex was working hard, and the tubes rustled with the toiling ants, and things suddenly went “clonk” for no obvious reason, and the aquarium had been lowered on its davits so that the operator would have something to watch during the long hours…nevertheless, then a man might begin to speculate about what a brain was and what thought was and whether things that weren’t alive could think and whether a brain was just a more complicated version of Hex (or, around 4 A.M., when bits of the clockwork reversed direction suddenly and the mice squeaked, a less complicated version of Hex) and wonder if the whole produced something not apparently inherent in the parts. In short, Ponder was just a little bit worried.
verb
— Нам следует привестись к ветру, уж какой он ни на есть — дело в том, что в продолжение всей средней вахты он менял направление против часовой стрелки, а то и вовсе стихал, — и двигаться в самый крутой бейдевинд.
'We shall have to haul our wind – what wind there is – '(for it had been backing and dying all through the middle watch) 'and lie as close as ever we can.
Иной раз, пока мы обедали, ветер менял направление на несколько румбов, и когда я вставал из-за стола, капитан говорил: «Мистер Ван-Вейден, будьте добры лечь на левый галс».
Perhaps the wind would haul a few points while we were at dinner, and as I left the table he would say, "Mr. Van Weyden, will you kindly put about on the port tack."
verb
с) возведение препятствий под углом к ветру с целью изменения его направления: они меняют направление движения песка, препятствуя таким образом его накоплению;
(c) Erection of obstacles at an angle to the wind so as to force it to change direction; this leads to deviation of the sand, which therefore ceases to accumulate;
Шаги звучали все ближе. Человек шел по коридору, не сбавляя скорости и не думая менять направления.
The footsteps came closer, neither hesitating nor deviating from their course.
Мы будем лететь, как сейчас, почти 90 минут, потом меняем направление, и я вычислю следующую часть нашего пути.
And then we'll run like this for about 90 minutes or so and come about. And I'll calculate the next leg of our trip.
– Они тонут! – Нет, – сказал я, – они меняют направление.
“They’re sinking!” “No,” I told her, “they’re coming about.”
- Они тонут! - Нет, - сказал я, - они меняют направление. Маленький кливер тоже опал и с хлопком наполнился снова.
"No," I told her, "they're coming about." The little jib emptied and flapped in its turn, then filled again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test