Translation for "haul" to russian
Haul
verb
Translation examples
Haul him upstairs.
Тащите его наверх.
He hauling ass.
Он тащит свою задницу
Haul her in!
Кидайте канаты, тащим лодку!
Haul 'em in here.
Тащи их сюда.
Haul this guy's ass out!
Тащите его отсюда!
Haul out the holly.
Тащите сюда елку,
And the farmer, he hauls...
Ну а фермер, тащит...
Haul ass over to BBD.
Тащи зад в штаб.
Haul all the way out here.
Потом столько обратно тащиться.
Fucking haul your ass over there.
Тащите свои задницы туда.
It was not easy to hold a wand steady and haul Dudley along at the same time.
Не так-то просто было держать наготове палочку и в то же время тащить Дадли.
Besides, his hands were full with his sister, or his arms, rather; while Buck was too near dead to be of further use in hauling the sled.
К тому же ему пришлось заняться сестрой, которая свалилась ему на руки, вернее на плечи, и он рассудил, что Бэк им ни к чему – все равно издыхает и тащить сани не сможет.
Upon its housing no fire would catch; and though now and again some great beast that hauled it would go mad and spread stamping ruin among the orcs innumerable that guarded it, their bodies were cast aside from its path and others took their place. Grond crawled on.
Гронд подползал. Его кожух не загорался, огромные звери, тащившие его, то и дело вскидывались и бросались в стороны, топча бесчисленных орков, но убитых отшвыривали, и толпы снова смыкались.
noun
Both Canadian and United States fisheries reported hauling up coral in their catches.37,70
Как по канадским, так и по американским промыслам имеются сообщения о попадании в улов кораллов37 70.
Fine haul indeed.
Действительно хороший улов.
What a haul.
Вот это улов!
Much of a haul?
Насколько большой улов?
Quite a haul, Inspector Ed.
Богатый улов, инспектор.
It's a fine haul, gents.
Хороший улов, джентльмены.
Jesus, what a haul.
Боже, вот это улов.
And so, take it all around, we made a good haul.
Так что, вообще говоря, улов был неплохой.
“Dean?” “It is you! If they find out who they’ve got—! They’re Snatchers, they’re only looking for truants to sell for gold—” “Not a bad little haul for one night,”
— Дин?! — Точно, ты! Если они поймут, кого зацапали… Это егеря, они просто ловят тех, кто скрывается от Министерства, и сдают за деньги… — Неплохой улов за одну ночь! — заметил Сивый.
“Seriously good haul this year!” he announced, holding up a heavy gold watch with odd symbols around the edge and tiny moving stars instead of hands. “See what Mum and Dad got me?
— Богатый в этом году улов! — объявил он, поднимая повыше золотые часы с вырезанными по их ободу странными символами и с крошечными движущимися звездами вместо стрелок. — Смотри, что подарили мне мама с папой на совершеннолетие…
“Good haul this year,” he informed Harry through a cloud of paper. “Thanks for the Broom Compass, it’s excellent; beats Hermione’s—she got me a homework planner—” Harry sorted through his presents and found one with Hermione’s handwriting on it.
— Отменный улов в этом году, — сообщил он из-за вороха бумаги. — Спасибо за метловый компас — получше подарка от Гермионы. Видал? Планировщик домашних заданий. Гарри разобрал свои и тоже нашел сверток, надписанный рукой Гермионы.
Well, that's a haul.
Ну, это трофей.
That is quite a haul.
Это настоящий трофей.
That's a pretty fat haul for Morgan.
У Моргана довольно щедрые трофеи.
You got quite a haul there, Mon...
Ты получила настоящий трофей, мам...
That was quite an impressive haul today, Constable Butterman.
Знатные трофеи мы сегодня достали, констебль Батерман.
It's back to basics-- hunt, bust, cuff, haul.
это возврат к основам - погоня, захват, наручники, трофеи.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
By the time we secure the haul, half will be lost.
Да мы же мы потеряем половину, пока будем ее тянуть!
It's about seizing them by the horns firmly with both hands and hauling them in the right direction.
Ухватиться обеими руками, и тянуть в правильном направлении.
Hell, I had every reason in the 'verse... to leave her lay and haul anchor.
Черт, у меня была вселенская причина... оставить ее лежать и тянуть ее якорь.
You don't need to haul up all of our amps to freaking set up and practice up there.
Не нужно тянуть сюда все усилители Чтобы настроиться и разогреться там
The cargo originated or destined from/to Europe is being hauled by making use of railways and sea alternatives.
Грузы, отправляемые из Европы и в Европу, перевозятся с использованием альтернативных видов транспорта − железнодорожного и морского.
By the year 2000, about one half of all Burkina-bound cargo from the port of Abidjan was hauled by rail.
К 2000 году примерно половина грузов, отправляемых из порта Абиджан в Буркина-Фасо перевозилась железнодорожным транспортом.
Overall, it can be assumed that there will be a further decline in rail traffic and goods will continue to be hauled over roadways.
В общем и целом можно предположить, что в будущем произойдет дальнейшее сокращение объема железнодорожных перевозок и что грузы будут и впредь перевозиться автомобильным транспортом.
Moreover, women may not be required to carry or haul loads exceeding 25 kilograms in weight and to transport by wheelbarrow loads weighing between 40 and 130 kilograms.
Кроме того, запрещается заставлять женщин переносить или перемещать волоком грузы весом свыше 25 кг и перевозить на тележке грузы весом от 40 до 130 килограммов.
As trains will be hauling containers in transit, the limiting loop distance to be taken into consideration for the whole route will be the most limiting loop distances when all the railways along the particular route are considered together.
Поскольку поезда будут перевозить контейнеры транзитом, в качестве учитываемой для всего маршрута протяженности обгонных путей следует принимать минимальную протяженность обгонных путей любой из железных дорог, обслуживающих конкретный маршрут.
The Mission now has a De Havilland Dash 7 aircraft in its fleet to support movements of up to 40 personnel or up to 7,000 kilograms of cargo within the Mission area and for short hauls outside the Mission area.
В настоящее время в распоряжении Миссии находится самолет De Havilland Dash 7, на котором можно перевозить до 40 человек или до 7000 кг груза в районе действий Миссии и на небольшое расстояние за его пределы.
Our dad hauls lumber.
Наш отец перевозит пиломатериалы.
So what are we hauling?
Так,что мы перевозим?
Hauling around all that money--
Перевозя все эти деньги...
Haul of gemstones, Hobbs said.
Хобс сказал, что перевозили драгоценности.
What would they be hauling?
Но что они собираются перевозить?
Haul 'em down in these oil barrels.
Перевозим в этих бочках
They can haul a lot of stuff.
В них можно перевозить много вещей.
A Chechen extremist was hauling it around town.
Чеченские экстремисты перевозят ее по городу.
You are currently hauling back 20, 30 keys?
Вы сейчас перевозите 20, 30 кило?
36. Researchers have found visual evidence of damage inflicted on coral habitat (e.g., broken coral heads and trails of snagged-off corals) when bottom-set longlines and tub-trawling were hauled.
36. Исследователями обнаружены визуальные признаки ущерба, причиненного коралловым местообитаниям (например, отбитые коралловые верхушки и следы отломанных кораллов) при выборке донных ярусов и тралов.
Effects on future costs due to planned/expected changes in operational factors such as deeper mining, longer hauling distances, variations in ore body characteristics, etc.
Влияние на будущие расходы планируемых/ предполагаемых изменений в структуре производства, таких, например, как добыча на большей глубине, более протяженные дистанции штреков, изменение характеристик рудного тела и т.д.
Natural raw materials for cement production like limestone, chalk marl, shale or clay are extracted from quarrying and mining operations (e.g. rock drilling, blasting, excavation, hauling and crushing), before they are crushed in a mill or press and made chemically homogeneous by mixing the raw materials in controlled proportions.
144. Природные сырьевые материалы для производства цемента, такие как известняк, мягкий известняк, сланец или глина, извлекаются при добыче в карьерах и горных работах (например, при бурении, взрывных работах, выемке, откатке и дроблении), после чего они размалываются или прессуются и доводятся до химически однородного состояния путем смешивания сырьевых материалов в контролируемых пропорциях.
Where's your haul?
Где твоя добыча?
Over what, the haul?
Почему, из-за добычи?
For the short hauls.
За то малое количество добычи.
- Nabbed me with quite a haul.
- Замели с немалой добычей.
It looks like they're hauling in their kill.
Похоже, они собирают добычу.
They stole my haul with my horse.
Украли мою добычу с лошадью.
In fact, his haul weighed less than zero.
Его добыча весит меньше нуля.
Aah... whoo! Get a good haul this year?
- Хорошая добыча в этом году?
We've never seen a haul like it
Такая добыча нам и не снилась.
So he settled in for the long haul.
И тогда он снарядился за добычей:
Initial and terminal hauls are liberalised.
Осуществляется либерализация на начальных и конечных этапах перевозки.
18.9 Steam Loco Hauled Movement
18.9 Перевозки с помощью паровозов
18.8 Diesel Loco Hauled Movement
18.8 Перевозки с помощью тепловозов
18.7 Electric Loco Hauled Movements
18.7 Перевозки с помощью электролокомотивов
18.10 Electric Railcar Hauled Movement
18.10 Перевозки с помощью электро-автомотрис
18.11 Diesel Railcar Hauled Movement
18.11 Перевозки с помощью дизельных автомотрис
Automotive vehicle designed for hauling loads.
Автотранспортное средство, предназначенное для дорожной перевозки грузов.
7.2 Liberalization of initial and terminal hauls
7.2 Либерализация на начальных и конечных этапах перевозки
It's perfect for hauling kids, hauling groceries and hauling ass.
Он создан для перевозки детей, перевозки продуктов, и перевозки хозяйки всего этого.
We just haul it.
-Нет, мы занимаемся только перевозками.
Everyone who hauls for them.
Все, кто связан с перевозкой.
So construction, hauling, initial investment.
Ну там ремонт, перевозки, капиталовложение.
That's for hauling marble statuary.
Да, для перевозки мраморной статуи.
Was the truck hauling magnesium?
Это был грузовик для перевозки магния?
What, and hauling beer and ice is?
Что, перевозка пива и льда?
You know, garbage hauling, trucking, meat packing.
Знаете, перевозка мусора, автоперевозка, мясокомбинат.
It ain't as lucrative as hauling coke.
Не столь прибыльно, как перевозка наркоты.
May need somebody to haul some ammo.
Возможно потребуется еще кто-то для перевозки патронов.
noun
Net tonnes-km hauled (millions)/employee
т-км нетто (груз., в млн.)/количество занятых
Tractive vehicles running light (without hauling a load) are included.
В эту категорию включены одиночные тяговые транспортные средства (без груза).
(b) a heavy-haul line in Mongolia for the transport of coal;
b) строительство в Монголии железнодорожной линии, рассчитанной на перевозку тяжелых грузов, которая будет использоваться для транспортировки угля;
Included are weight of: tractive unit, hauled railway vehicle and its load.
Включается общая масса тяговой единицы, буксируемого железнодорожного транспортного средства и его груза.
The haul's still there!
Груз ещё там!
- Let's haul ass.
Тогда грузи свою задницу. Окей.
Just pop yourself... heave... haul...
Просто залезайте, размещайтесь, грузитесь.
Hauling stuff for Emily's dad.
Возишь грузы отца Эмили.
Said they'd help me haul this stuff.
Сказали, что помогут мне грузить эти вещи.
We've got to get the haul off the beach.
Мы должны забрать груз с пляжа.
Cooper james, the trucker hauling those cattle,
Купер Джеймс, перевозивших тот груз скота, был убит.
They hauled cabin logs and firewood, freighted up to the mines, and did all manner of work that horses did in the Santa Clara Valley.
Собаки везли бревна для построек, и дрова, и всякие грузы на прииски. Они выполняли всю ту работу, какую в долине Санта-Клара выполняли лошади.
noun
On long-haul flights, airlines have opportunities through in-flight video to inform passengers about the expectations and sensitivities of host communities and countries.
Во время многочасовых рейсов авиакомпании имеют возможность показывать пассажирам видеофильмы, информирующие их о том, как жители страны, в которую они направляются, относятся к туристам, а также о том, каковы особенности жизни местного населения.
After 8 trial runs, the container train Istanbul-Almaty, from 22 June 2002, onwards undertook 51 regular runs and hauled 537 containers to date.
После восьми пробных пробегов с 22 июня 2002 года контейнерный поезд Стамбул - Алма-Ата произвел 51 регулярный рейс, перевезя в общей сложности 537 контейнеров.
Nevertheless, the decreasing cost of air travel on both regular and charter flights, especially to and from long-haul markets, has facilitated the development of tourist packages to some new destinations in developing countries.
Вместе с тем снижение стоимости воздушных перевозок на регулярных и чартерных рейсах, в особенности на дальних маршрутах, способствовало появлению комплексных туристических услуг на некоторых новых направлениях среди развивающихся стран.
(h) To facilitate destination-specific in-flight educational videos and other materials on sustainable development in relation to tourism and to encourage airline carriers to routinely screen such videos on all international and long-haul domestic routes;
h) оказывать содействие демонстрации пассажирам авиалайнеров информационно-просветительских видео- и других материалов, посвященных районам, в которые они направляются, а также материалов, посвященных устойчивому развитию, в связи с туризмом, и поощрять авиакомпании к тому, чтобы они демонстрировали такие видеоматериалы на всех международных и продолжительных внутренних рейсах;
25. Several SIDS have sought to overcome transport connectivity and cost issues of long-haul, multi-leg and expensive flights by setting up direct flight connectivity with cities of tourist origin and effectively utilizing cheap chartered flights that consume less fuel per passenger.
25. Ряд МОРАГ принимает меры по преодолению проблем транспортного сообщения и стоимости дальних и дорогостоящих перелетов с несколькими пересадками путем установления прямого сообщения со странами происхождения туристов и эффективного использования дешевых чартерных рейсов, на которых в расчете на одного пассажира потребляется меньше топлива.
On a long haul to holman.
У не длинный рейс на Холман.
And in extra long-haul flights, there are three pilots, not two.
А на особо дальних рейсах не два пилота, а три.
Did you make a haul from the Duchess bar about 8:30 tonight?
Ты делал рейс от клуба "Герцогиня" около 8:30 вечера?
Therefore I feel my best course of action is to settle in for the long haul.
Следовательно думаю лучшие мои действия, настроиться на длительный рейс домой.
I got some beer hauls in mind for you, something coming up soon.
Кстати,у меня есть для вас несколько пивных рейсов,вернее,будет,очень скоро.
You know, my ex worked those long-haul flights and I was away on business half the month.
Знаешь, моя бывшая работала на этих дальнемагистральных рейсах, а я по полмесяца был в командировках.
Now, after you've done the math, and you've shown them how much they can save over the long haul through proper maintenance, you need to get them to sign.
После того, как вы показали им все расчеты и объяснили, сколько они могут сэкономить на дальних рейсах при правильной организации, убедите их подписать контракт.
подвозить
verb
10. If the battalions/units only have to haul parts of their resupply, divide these points with the point allocated for the percentage of resupply hauled.
10. Если батальонам/подразделениям приходится осуществлять своими силами подвоз лишь части запасов, разделите присвоенный балл на количество баллов, соответствующее процентной доле подвозимых запасов.
9. If the battalions/units with own means have to haul major parts of their resupply over a distance significantly longer than the normal 100 kilometres, allocate points as follows.
9. Если батальонам/подразделениям приходится осуществлять своими силами подвоз большинства запасов на расстояние, существенно превышающее обычные 100 километров, присвойте баллы, как указано ниже.
You better not be hauling any dead guys on my scooter.
Тебе лучше не подвозить мертвых парней на моем скутере.
noun
Mobile equipment running exclusively on rails, moving either under its own power (tractive vehicles) or hauled by another vehicle (coaches, railcar trailers, vans and wagons).
Подвижное оборудование, передвигающееся исключительно по рельсам, которое либо использует собственную тягу (тяговые транспортные средства), либо буксируется другим транспортным средством (пассажирские вагоны, прицепные вагоны моторвагонного поезда, багажные и товарные вагоны).
noun
Gross tonne-kilometre hauled
Буксируемый тонно-километр брутто
13. Gross-gross tonne-kilometre hauled
13. Буксируемая тонна-километр брутто-брутто
Hauled vehicle movements - seats-km and tonnes-km offered
Движение буксируемых транспортных средств - имеющиеся место-километры и тонно-километры
15. The entry on "hauled vehicles movements - seats-km and tonnes-km offered" is deleted.
15. Позиция "Движение буксируемых транспортных средств - имеющиеся место-км и тонно-км" была исключена.
Tony Agrerro's trash-hauling crew.
Демонтажная бригада Тони Агрерро.
Tons of earth hauled by myself.
Тонны земли перетаскал на себе.
You haul 16 tons, does it do any good?
Ты тянешь 16 тонн, что ж тут хорошего?
Ah, nothing, just hauling some cube with Dwight.
Нормально, волочим кое-какой куб.
They should have hauled his ass away after the second call-out.
Их жопы должны волочить после второго звонка.
Don't y'all got nothing better to do than be hauling a black man to jail?
Вам нечего больше делать, кроме как волочь черного парня в тюрьму?
And, incredibly, adam and brian lurch off right behind him, Hauling enough shrapnel to sink a battleship.
Невероятно, но Адам и Брайан тащатся за ним, волоча достаточно осколков, чтобы потопить линкор.
Because of their smaller size, child labourers are used to mine hard-to-reach deposits, haul ore or concentrate, or assist in preparing food.
Из-за своего малого роста дети используются для разработки труднодоступных залежей, занимаются откаткой руды или концентрата или помогают готовить пищу.
That's used for hauling seal carcasses onto the boats.
Он используется для волочения тушей тюленей до лодок.
ездка
noun
Been getting any good hauls?
Выгорают хорошие ездки?
Three hauls a week, how'd you like that?
Примерно три ездки в неделю.Ну что,идет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test