Translation for "личный" to english
Translation examples
adjective
Личное потребление
Private consumption
а) личные средства;
(a) Private means;
личный сертификат;
Private certificate
Личная и общественная жизнь
Public and private life
Эй, личное остается личным.
Hey, private business stays private.
Личная жизнь этих людей - их личное дело.
That people's private lives are private.
Сохраняет твою личную жизнь только личной.
Talk about keeping your private life private.
Предпочту оставить мою личную жизнь личной
I'd like to keep my private life private.
Это личное, Дани!
That's private!
Это же личное.
They're private.
Только вот перед сном надо бы мне лично с вами поговорить.
But before you go, I should like a word with you in private, Mr.
Ведь у Корнелиуса Фаджа есть личная армия.
After all, Cornelius Fudge has got his own private army—
— Какие такие личные дела они могут обсуждать?
“What private business have they got together, anyway?”
но фактов не было никаких, кроме личных ощущений и впечатлений Ипполита.
but there were none; only Hippolyte's own private impressions and feelings.
Стража окружила его плотным кольцом, и он вышел из ложи через свой личный выход.
He turned, was enveloped by guards as he stepped into the private exit from the box.
Упадок этой общей торговли часто даже приносит выгоду их собственной личной торговле;
The decay of that general trade may even frequently contribute to the advantage of their own private trade;
— Конечно, ты не станешь читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было…
“If I thought you’d read my private—not that it’s mine—for a friend—be that as it may—however—”
Наибольшая часть его собственности — библиотека, магические инструменты и иные личные принадлежности — оставлена Хогвартсу.
The vast majority of his possessions—his private library, his magical instruments, and other personal effects—were left to Hogwarts.
— Значит, дело сугубо личное? — Сугубо личное.
'It is a purely private matter then?' 'Purely private.'
Наверно, личное всегда остается личным, неважно, каким ты его считаешь.
Private was private whether she thought of it or not, perhaps.
Впрочем, уже не личное.
No longer private, though.
Мне нужно поговорить с Триш о личных делах. – О личных делах?
I really want to have a private talk with Trish.” “Private?”
Оставьте мальчика в покое — пусть его личная жизнь будет личной.
Let the boy alone, let him keep his private life private.
— Это моя личная жизнь…
“This is my private life-”
— Что-то очень личное, а?
“Very private, huh?”
– А в личной жизни?
How about in private?
Лично и с каждым отдельно.
Privately—and separately.
— Это не личное дело.
It is not private business.
adjective
Часть 2 -- Личное обмундирование, личное снаряжение и другое имущество
Part 2 -- Personal clothing, personal gear and equipment
Надбавка на износ личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества
Allowance for the usage of personal clothing, personal gear and equipment
a) иммунитет от личного ареста или от наложения ареста на личный багаж;
(a) Immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
Надбавка на личное обмундирование, снаряжение, имущество и личное оружие и боеприпасы
Allowance for personal clothing, gear, equipment and personal weapons and ammunition
a) иммунитет от личного ареста или задержания и от ареста их личного багажа;
(a) immunity from personal arrest or detention and from seizure of their personal baggage;
- Если это личное... - "Личное"?
If this is personal... "Personal"?
Личное означает личное, знаешь?
Personal means personal, you know?
мен€ есть личный тренер, личный закупщик, личный помощник и личное расписание!
I've got a personal trainer, a personal shopper, a personal assistant and a personal agenda!
Работа работой, а личное - это личное.
Work is work, and personal's personal.
Это личное, это личное для меня.
It's personal, it's personal to me.
Он ведь сам ей лично передавал.
Because he himself was telling it to her personally.
Я желаю удостовериться лично
I wish personally to make sure...
Я вас очень уважаю, вас именно, лично, но…
I have the greatest respect for you, personally; but--
Я лично считаю, что он ведет себя как эгоист.
Personally, I think he’s being selfish.”
— Я лично был бы только рад нападению дементоров.
Personally, I’d have welcomed a Dementor attack.
Теперь же, узнав вас лично, я даже в этом уверен.
Now that I've met you in person, I'm even certain of it.”
На подпорке красовался личный значок Хавата.
The prop carried Hawat's personal mark.
Я лично верю тебе на все сто.
I personally believe you one hundred per cent.
– Не сочтите за дерзость… Джессика. Можно задать вам личный вопрос?
Jessica, if I asked a personal question?
Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками.
Personally, I try and treat him like any other student.
— Ничего личного. — Все, что есть — это личное.
‘It’s not personal.’ ‘Everything’s personal.’
Профессиональный интерес или личный? – Личный.
Professionally interested or personally?" "Personally."
- Личная цель, личная вражда.
A personal quest, a personal feud.
— Связано с работой или личное? — Личное, — сказала я.
"Business or personal?" "Personal," I said.
– В жопу «ничего личного»!… Личное – это все.
“Fuck nothing personal . Everything’s personal.”
Андреас, это мой личный проект. – Личный?
This one’s personal, Andreas.’ ‘Personal?’
Сказал, что тут нет ничего личного. — Ничего личного?
He said killing them wasn't anything personal." "Nothing personal."
– Вы же говорили: ничего личного. – Теперь уже есть личное.
“That sounds personal,” he said. “Yes, now it’s personal.”
"И когда я говорю, что личный, то подразумеваю личный".
And when I say personal, I mean personal.
adjective
Личная ответственность
Individual responsibility
Право на личную свободу
Right to individual liberty
Личная уголовная ответственность
Individual criminal responsibility
- Пупи лично называются?
- Name bullets individually?
¬рем€ личного успеха.
For individual achievement.
Вот... совместный и личный.
Here... joint and individual.
Больше никаких личных встреч.
No more individual meetings.
Хм, компании И личные.
Hmm, company AND individual.
Я лично получал задание.
I have been individually briefed.
Отказом от своих личных желаний.
To abandon your individual wishes!
Я не знаю каждого лично.
I don't know everyone individually.
Личную подпись, если угодно.
His individual signature, if you like.
Защищайте ваши личные права.
Stand up for your individual rights.
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
одним словом, личная история человека создаёт саму его личность.
individual history, in a word, creates the individual.
По-видимому, это было личным делом каждого.
Apparently it was up to the individual.
Тварь и его личная, собственная судьба.
It and its own individual destiny.
Все лично ответственные за это наказаны.
The individual responsible has been disciplined.
Мы верим в ценность личной свободы.
We believe in the value of individual liberty.
Он просто ищет личных удобств.
What the public wants is their own individual comfort.
Он зашагал к своему личному кораблю.
He led the march back to their individual ships.
Личные штрафы за преступления будут определены потом.
The individual fines for their criminal acts will be determined later.
adjective
Он представлял из себя реабилитационную программу для мужчин, пожелавших прекратить прибегать к насилию в личных отношениях.
This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations.
Потерпевшее лицо может отказаться от дачи показаний по фактам, которые касаются сферы его личной жизни (статья 7 ЗПЖП).
The victim may refuse to testify concerning intimate facts (art. 7).
Каждый из нас, кто был лично причастен к этим тяжелым, затяжным переговорам, не может не ужаснуться от перспективы такой расточительности.
Each of us who has been intimately engaged in the hard, long negotiation should be appalled at the prospect of such waste.
Многие страны признают права неприкосновенности личных отношений за всеми гражданами, независимо от их половой ориентации.
Many countries recognize a right of privacy in intimate relationships, enjoyed by all citizens regardless of sexual orientation.
Это слишком личное.
It's too intimate.
Это очень личное.
It's very intimate.
Потому что это глубоко личное.
Their intimate nature.
Коротким, но глубоко личным.
It's brief but intimate.
Она знала личные подробности...
She knew intimate details...
Никаких личных тайн, обещаю.
Nothing intimate, I promise.
- По личному опыту.
You know that, Aidan. - Intimately.
...конфликты на личной почве - вполне возможно.
Intimate conflicts, probably.
Ну и другие виды личных отношений.
Or other intimate relationships.
Глубоко лично, но объективно.
Intimate but objective.
Это был очень личный вопрос.
It was a deeply intimate question.
На Тритоне слишком тесно для личных тайн.
The Triton situation is too intimate for proper privacy.
Это было очень личное, но не имеющее отношения к сексу, чувство;
It felt intimate, and it wasn’t about the sex;
Этот маневр вдруг создал впечатление очень личного разговора.
The maneuver gave the impression suddenly of intimate conversation.
Фотография оказалась не постановочной, что делало ее очень личной.
It wasn't a posed photograph, which made it more intimate.
adjective
4. Для обозначения всех форм противоправных действий, связанных с использованием личных данных, включая хищение личных данных и мошенническое использование личных данных, используется общий термин "преступления в отношении личных данных".
The general term "identity crime" is used to cover all forms of illicit conduct involving identity, including identity theft and identity fraud.
Необходимы надежные системы для хранения личных данных, включая защиту личных данных, снижение числа злоупотреблений и предотвращение кражи личных данных.
Robust systems are important for identity management, including the protection of identity, the reduction of fraud and the prevention of identity theft.
Были обсуждены такие вопросы, как "основа личных данных" как средства идентификации, различные концепции личных данных, проблемы, создаваемые преступным неправомерным использованием и фальсификацией личных данных, а также меры правового реагирования на преступления с использованием личных данных.
The discussion revolved around the "basis of identity" as a means of identification, the different concepts of identity, the challenges posed by the criminal misuse and falsification of identity and the legal responses to identity-related crime.
В терминологическом плане в исследовании ЮНОДК предпочтение было отдано объединяющему термину "преступление с использованием личных данных" для обозначения всех форм противоправных действий, связанных с использованием личных данных, включая хищение личных данных и мошенническое использование личных данных.
From a terminological point of view, the UNODC study used the general term "identity-related crime" to cover all forms of illicit conduct involving identity, including identity theft and identity fraud.
16. Хотя связь между злоупотреблением личными данными и другими преступлениями, как правило, касается личных данных правонарушителя, может возникать и проблема злоупотребления личными данными жертвы.
While the links between identity abuse and other crimes most commonly involve the identities of offenders, the abuse of the identities of victims can also be an issue.
В настоящем докладе сценарии, согласно которым подлинная информация о личных данных или документы, удостоверяющие личность, фактически изымаются или неправомерно присваиваются, характеризуются как "хищение личных данных", тогда как сценарии, согласно которым личные данные используются для обмана других лиц, называются "мошенническое использование личных данных".
In the present report, scenarios in which genuine identity information or documents are actually taken or misappropriated are described as "identity theft", while scenarios in which identities were used to deceive others are referred to as "identity fraud".
ii) Управление личными данными.
(ii) Identity management.
c) изменение личных данных;
(c) Change of identity;
b) Управление личными данными.
(b) Identity management.
Кража личных данных, нарушение границ...
Identity theft, trespassing...
Совет о краже личных данных.
Advice about identity theft.
У меня украли личные реквизиты!
This is identity theft!
Отдел по борьбе с кражей личных данных?
The Identity Unit?
Мы отследили похитителей личных данных...
We've traced the identity thefts...
Небольшие кражи личных данных? Нет!
A little identity theft maybe?
Привлекался за воровство личных данных, мошенничество.
Arrested for identity theft, fraud.
Почему бы не кражу личных данных?
Why not an identity thief?
Эта женщина украла ее личные данные.
This woman stole her identity.
- в том числе и личные данные мадам Вашингтон?
- Madame Beltway's identity, right?
Его личные документы и бумажник у вас?
Have you got his wallet and identity papers?
В прошлом году у меня украли личные данные.
Last year my identity was stolen.
Потом я поняла, что это мой личный враг.
And then at last I confirmed the identity of my particular enemy.
Рука отыскала кружок с личным номером и вцепилась в него.
His hand found the identity disc and held it out.
Модель изменилась вместе с мгновенным изменением личного пространства тела.
The pattern altered, in the immediate identity area of the body.
Их «недостатки» — или то, что ты воспринимаешь как недостатки — становятся для тебя их личными качествами.
Their faults or what you perceive as their faults become to you their identity.
Что-то в нем самом отозвалось на эти слова, как будто это было название чего-то личного, собственного.
There was something, deep in the core of himself, that felt an identity with that word.
Внимательно просмотрите судовые бумаги и личные документы каждого на борту.
A thorough inspection of ship's papers and identity documents of everyone on board."
adjective
Личная электронная почта:
Direct e-mail:
Личная канцелярия начальника Кадровой службы
Direct Office of the Chief of Staff
Анализы по личному обращению должны оплачиваться напрямую.
Analyses on request are charged by direct payments.
Председатель лично руководил работой Редакционной группы.
The Chairman himself directed the work of the Drafting Group.
Вы обменивались личными сообщениями.
You exchanged direct messages.
Вот мой личный номер." — Да ладно.
- Here's my direct line."
Говорят, что хотят лично обратиться.
Something about a direct appeal.
Прямой приказ от Хитмэна лично.
Direct order from Hitman actual.
Я просто написала Чарли личное сообщение.
I just direct messaged Charlie.
И говорил с ним лично?
And you spoke to him direct?
Убийца знает ваш личный телефон?
The killer had your direct number?
Сообщение адресовано лично тебе.
He directed his message to youspecifically.
Он знал, что это не относится к нему лично.
He knew it was not directed at him.
Здесь ничего не происходит без их личного одобрения.
Nothing can be done here without their direct approval.
adjective
– Лично я сомневаюсь, – пробурчал Альфред. Его ответы согласовывались с ее вопросами, то есть, хотя в глазах мужа стыла вечность, он все же участвовал в сиюминутном разговоре, и за это Инид готова была простить ему кислое выражение лица.
“I am dubious,” Alfred said. That his comments actually pertained to her questions—that in spite of the infinity in his eyes he was participating in a finite conversation—made up for the sourness in his face.
И свою прекрасную страну она представляла во всех подробностях, до мельчайших деталей, и вдаль, и вширь, и все ее границы, — эту самодостаточную страну… Но теперь Эл-Ит как бы включалась в ее пределы и те области за границей, которые лично для нее представляли неизведанные возможности.
So that this beautiful realm of hers was held in her mind extended, or lengthened: it had been finite, bounded, known utterly and in every detail, self-enclosed … but now it lapped and rippled out and upwards beyond there into hinterlands that were like unknown possibilities in her own mind.
adjective
Необходимо конкретизировать субъекта прав и исходить из его/ее особенностей и личных качеств.
It will be necessary to specify the subject of rights, who will then be seen on the basis of his/her peculiarities and particularities.
Государство-участник утверждает, что, независимо от вышесказанного, представляется странным, что в апреле 2011 года в газете могла быть напечатана статья, рассказывающая о том, как три года назад, в январе 2008 года, средства массовой информации заинтересовались личной жизнью автора.
The State party contends that, regardless of the foregoing, it is peculiar that an article would be published by the newspaper in April 2011, describing how the author's relationship caught media attention three years earlier, in January 2008.
Мы, наоборот, боремся с личными затруднениями.
We, on the other hand, labour under peculiar disadvantages.
Так что с этого времени, Ходдер, никаких личных вопросов, хорошо?
So from now on, Hodder, no more peculiar questions, eh?
Может быть, иллюзия, а может быть, личная особенность этого мага.
Or perhaps it was a just a peculiarity of this magician.
Так же мало совпадали их личные вкусы.
In the same way, their peculiar tastes were in harmony.
И узнал, что лично для меня учение не столь уж важно и ценно.
and I also learned that learning has no particular and peculiar importance for me.
В центре событий всегда была так называемая категория «С», упоминаемая в личных делах и сводках с мест происшествий.
It was an inevitable peculiarity but at the centre were always the Category Cs.
Болливуд всегда выносил на всеобщее обозрение личную жизнь своих звезд, и чем эксцентричней – тем лучше.
Bollywood always publicized the love life of its film stars, and the more peculiar, the better.
Личный слуга Гефестиона был суетливый толстяк-коротышка со светлыми волосами, имевшими необычный земляничный оттенок.
Hephaistion’s usher was a small, fat, fussy man with peculiar strawberry-blond hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test