Translation for "легкое сердце" to english
Легкое сердце
Translation examples
lung heart
Ливер состоит из легких, сердца, печени и требухи в качестве части трахеи, когда эти органы не удалены.
The Pluck consists of lungs, heart, liver and sweetbreads as part of trachea as these organs are all attached.
Насилие в раннем возрасте может стать причиной последующих заболеваний легких, сердца и печени, заболеваний, передаваемых половым путем, и гибелью зародышей во время беременности, а также насилия в отношении половых партнеров и попыток самоубийства.
Early exposure to violence is associated with later lung, heart and liver disease, sexually transmitted diseases and foetal death during pregnancy, as well as later intimate partner violence and suicide attempts.
Легкие, сердце, позвоночник, мозг - это твоя работа.
Lungs, heart, spine, brain all your work.
Были некоторые структурные аномалии легких, сердца и ЦНС.
There were some structural abnormalities in his lungs, heart and CNS.
Тиреоидит Хашимото мог бы объяснить проблемы с его легкими, сердцем и кишечником.
Hashimoto's thyroiditis would explain his lung, heart, and intestinal involvement.
Послушайте, многие люди ждут легкие, сердца, роговицы, и дар Флэкса может изменить их жизни.
Look, there are people who are waiting for lungs, hearts, corneas, and Flacks' gift can make a difference in their lives.
Каким-то жалким выстрелом в мозг, легкие, сердце, спину и яйца не убить Майкла Скарна.
It'll take a lot more than a bullet to the brain, lungs, heart, back, and balls to kill Michael Scarn.
Он не знал, когда ему заменили глаза, легкие, сердце, уши, нос и кожу.
He did not know when his eyes, lungs, heart, ears, nose and skin were replaced or supplemented.
Легких, сердца, ушей и носа. У него даже кожи не осталось, даже кожи, ее всю сняли по кусочку, заменили синтетикой.
Or lungs, heart, ears, nose—he doesn't even have any skin, it's all gone, a few square inches at a time, replaced with synthetics.
они приходят и уходят - уходят с таким же легким сердцем, как приходят;
coming and going—and going just as lightheartedly as it came;
Когда речь шла об "усовершенствованиях" для имения, он с легким сердцем подписывал чеки на сотни и даже тысячи фунтов.
When it was a matter of’ improving the estate,’ he would lightheartedly sign away hundreds, even thousands of pounds.
Я могу показаться вам почти стариком, но я не настолько стар, чтобы с легким сердцем не начать жизнь заново.
You may think me almost an old man, but I do not feel too old to start lightheartedly on a new manner of life.
Он знал женщин и с легким сердцем наслаждался тем, что они ему предлагали, но теперь, женившись на той, которую он, по правде говоря, выбрал бы при любых обстоятельствах, он был ее мужем только в течение нескольких часов, от полуночи до рассвета.
As a man unattached, he had threaded his way among the wiles of tender, fetching maids and lightheartedly plucked that which they offered, but now, wedded to that one who in all honesty he would have chosen in any circumstance—he was denied the state of matrimony and must creep into each tryst, enjoying only the hidden hours between the dark of midnight and the break of dawn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test