Translation for "кусочки хлеба" to english
Кусочки хлеба
Translation examples
И иногда приходится высказывать критику в форме... Сэндвича с дерьмом между двумя кусочками хлеба, чтобы скрыть собственно вкус того, что мы должны сказать.
And sometimes we have to give feedback in the form of a... shit sandwich with two slices of bread to mask the essential flavor of what we have to say.
Он стоял у плиты, выкладывая намазанные маслом кусочки хлеба на сковороду.
He was at the stove, sliding a battered slice of bread into the skillet.
Иоланда подошла к аббату с кусочком хлеба в руке и протянула его попугаю.
Yolanda walked over to the abbot with a slice of bread and gave it to the parrot.
(жареные яйца в центре кусочков хлеба, из которых серединки выдавлены стаканом для молока) и хрустящий бекон.
eggs (fried in the center of slices of bread punched out with a water glass) and crisp bacon.
Луи положил два кусочка хлеба в тостер, подтащил стул-стремянку к буфету и достал сардины.
He put two slices of bread in the toaster oven, and then he hauled the stepstool over to the food cupboard and reached down a can of sardines.
В понедельник он проснулся рано, во всем теле ощущалась необычная легкость, пока он кипятил чайник и подсушивал пару кусочков хлеба.
On Monday morning he woke up early, and there was an unusual spring in his step as he boiled the kettle and toasted a couple of slices of bread.
Утром Зоя накормила Николая завтраком, состоявшим из стакана молока, кусочка хлеба и одного апельсина, который она купила накануне. Мальчик никогда не жаловался;
And in the morning, she made Nicholas breakfast before he left for school. There was a glass of milk, a slice of bread, and a single orange she had bought the day before, but he never complained.
– Тогда мы теряем стоимость двух обедов, – ответил Среда, собирал остатки подливы с тарелки кусочком хлеба, который и съел, причмокивая от удовольствия губами.
"Then we're out the cost of two dinners," said Wednesday. He wiped the remaining gravy and leftovers from his plate with a slice of bread, which he ate with lip-smacking relish.
Чтобы устроить себе алиби, я положила немного ягод в миску, вскипятила чайник, отрезала пару кусочков хлеба, сделала омлет… очень плохой, потому что он подгорел.
With my alibi prepared, I emptied a few berries into a bowl, I boiled the kettle, toasted a few slices of bread, scrambled a few eggs…very badly, managing to burn the bottom of the pan.
Рауль нарезал десять кусочков хлеба и выложил их на стол, намазав каждый кусочек ярко-желтой субстанцией, в которой Крис узнал довольно питательную, хотя и не особенно вкусную массу.
Raoul had ten slices of bread laid out on the counter, was adorning each slice with a vivid yellow substance that Xris recognized (every space traveler recognized) as the durable and nutritious, if not particularly tasty, delicacy known to its detractors as plasticheese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test