Translation for "куски хлеба" to english
Куски хлеба
Translation examples
Люди вынуждены делиться последним куском хлеба и не имеют сил работать.
People had to share a single piece of bread and had no energy to work.
Трагедия Сомали, где десятки тысяч детей умирают из-за отсутствия у них куска хлеба и капли воды, -- это позор для международного сообщества, который не опишешь несколькими словами.
The tragedy of Somalia, where tens of thousands of children have died for the lack of a mere piece of bread and drop of water, is a matter of shame for the international community and cannot be dismissed in a few words.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды.
It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Касаясь представления о благотворительности, глава <<Легиона доброй воли>> написал в заявлении, представленном в 2007 году на Этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в Женеве: <<Благотворительность, в ее наиболее глубоком выражении, должна быть одним из основных положений политики, поскольку она не ограничивается простым и достойным похвалы актом пожертвования куска хлеба.
Regarding the notion of charity, the President of Legião da Boa Vontade wrote in a statement submitted in 2007 to the High-level segment of the Economic and Social Council in Geneva: "Charity, in its deepest expression, should be one of the main statutes of politics, because it is not restricted to the simple and praiseworthy act of giving a piece of bread.
А потом он положил его между двумя кусками хлеба.
And he put it between two pieces of bread.
Ложку майонеза размазать равномерно, куски хлеба без горбушек.
A spoonful of Mayo, spread evenly, middle-loaf pieces of bread only.
А я надеялась, что сегодня будут те занюханные куски хлеба.
I was hoping for those little stale pieces of bread today.
Сэндвичу полагается два куска хлеба, и куча всякого такого меж них.
A sandwich has two pieces of bread with a bunch of junk on it.
Это же кот с куском хлеба на голове.
♪ now you turn, you run away from me ♪ It's a cat with a piece of bread around its head.
Я пытаюсь сказать, что я не просто кусочки мяса между двумя кусками хлеба.
I guess what I'm trying to say is I'm not just pieces of meat between pieces of bread.
Может, вы обьясните нам, как ДНК другой женщины оказалось на куске хлеба, который вышел из вашей духовки?
Maybe you can explain to us how another woman's DNA wound up on a piece of bread that came out of your oven.
Завтра же опять всё на вас обрушится, до последнего куска хлеба;
Tomorrow it will all fall on you again, to the last piece of bread;
Чуть поджарил два куска хлеба.
He lightly toasted two pieces of bread.
Хладнокровно убивал ради куска хлеба.
He coolly kills for a piece of bread.
этом куске хлеба величие господне.
In this piece of bread you can see the greatness of God.
Нат поперхнулся куском хлеба. – Ему удалось?
Nate choked on a piece of bread. "He got it working!"
Он поглощал мясное рагу, помогая себе куском хлеба.
He was eating meat stew from a metal tray with a piece of bread.
Склонившись над его могилой, я вытаскивал куски хлеба и сыра.
Bending down to his grave, I took out pieces of bread and cheese.
Она принесла его, доверчиво протянув его вместе с толстым куском хлеба.
She brought it, handing it trustingly to him along with a thick piece of bread.
Фрэнк застыл с куском хлеба, поднесенным к измазанному джемом рту.
Frank was left holding a piece of bread close to his jam-smeared mouth.
Он начал заниматься журналистикой от безделья, сидя за жирным saucission и куском хлеба.
He fell into newspapering by dawdling over greasy saucisson and a piece of bread.
— Горячей еды сейчас и куска хлеба на завтрашний день будет вполне достаточно, — ответил я.
‘A warm meal and a piece of bread for tomorrow’s journey will be enough,’ I answered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test