Translation for "кусок хлеба" to english
Кусок хлеба
noun
Translation examples
noun
Из еды он иногда получал кусок хлеба.
For food, he occasionally received a piece of bread.
Мне давали лишь небольшой кусок хлеба и холодный чай.
I was given only a piece of bread and some cold tea.
Люди вынуждены делить последний кусок хлеба, и у них нет сил работать.
People had to share a single piece of bread and had no energy to work.
Отец семейства спросил меня, сможет ли он в ближайшие дни найти кусок хлеба.
The father asked me whether he would be able in the coming days to find a loaf of bread.
Дважды в день ему приносили воду и кусок хлеба, но при этом не снимали наручников, чтобы он мог поесть.
He was given water and a piece of bread twice daily, and his handcuffs were not removed to allow him to eat.
Солдаты сначала запретили ей, но затем разрешили пойти на кухню и взять небольшой кусок хлеба.
The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread.
В течение этих трех месяцев он получал лишь один раз в два дня кусок хлеба и миску супа.
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day.
Например, в городах каждому зарегистрированному члену домохозяйства в день полагается один кусок хлеба весом 100 граммов.
For example, in the towns, a registered member in a household was allowed one piece of bread of a weight of 100 grams per day.
Специальному докладчику показали небольшой круглый кусок хлеба, который якобы является средним дневным пайком пленных.
The Special Rapporteur was shown a small round piece of bread which was said to have constituted the average prisoner's daily diet.
Просто отломил кусок хлеба.
Was just breaking some bread.
Когда каждый кусок хлеба
When each bite of bread
- Пора подзаработать на кусок хлеба.
Let's earn some bread.
Могу попросить кусок хлеба?
Can I have a piece of bread?
Кусок хлеба на 5 центов.
Five cents worth of bread.
Просто кусок хлеба, без джема.
A plain piece of bread, no jam.
Можешь всегда рассчитывать на кусок хлеба.
You'll always get some bread.
Какой-то орк, подавшись в его сторону, швырнул ему кусок хлеба и обрезок сухой солонины.
An Orc stooped over him, and flung him some bread and a strip of raw dried flesh.
Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников – и, глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.
You should have been the king’s jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.
Я видел, как дементоры похоронили его за стенами крепости. Сириус поднес было ко рту кусок хлеба, но передумал есть, схватил фляжку с тыквенным соком и в один прием осушил до дна. — Вот так.
The Dementors buried him outside the fortress; I watched them do it.” Sirius threw aside the bread he had just lifted to his mouth and instead picked up the flask of pumpkin juice and drained it.
Я откусила кусок хлеба.
I bit into a piece of bread.
Он разломил кусок хлеба.
He tore open the piece of bread.
— Как он зарабатывает на кусок хлеба?
What's he do for a crust of bread?
Он дал мне кусок хлеба.
He gave me a loaf of bread.
Мирани взяла кусок хлеба.
She took some bread.
Он протянул Этьену кусок хлеба.
He handed a piece of bread to Etienne.
— Я хочу кусок хлеба и спальник.
I want... a piece of bread and a bedroll.
Она вложила ему в руку кусок хлеба.
She pressed a bit of bread in his hand.
Вздрогнув, он протянул кусок хлеба.
Shivering, he held out a bit of bread.
Рядом с ним лежал кусок хлеба.
Beside him was a single piece of Wonder Bread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test