Translation for "крупица" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Еще хуже то, что совместными действиями членов международного сообщества за прошлый год удалось извлечь лишь малую крупицу из огромного числа беспорядочно разбросанных мин.
As if this were not enough, the combined efforts of the international community were capable last year of removing only a fraction of this vast number of indiscriminately laid mines.
Взятые в совокупности, эти суммы кажутся несметными, однако если на них взглянуть в их должном контексте -- в отношении каждого отдельного человека, -- они составляют лишь крупицу того, что мы как мировое сообщество можем и должны делать.
In aggregate, the numbers seem overwhelming, but taken in their proper context, person by person, they are really only a fraction of what we as a world community can and should do.
Несмотря на то что область прав человека является одним из трех столпов системы Организации Объединенных Наций, она получает лишь крупицу по сравнению со средствами, выделяемыми на две другие области, что делает невозможным удовлетворение растущих глобальных требований.
Although human rights was one of the three pillars of the United Nations system, it received only a fraction of the resources provided to the other two, rendering it incapable of fulfilling increasing global expectations.
По мнению его делегации, следует пересмотреть бюджет этой программы, особенно финансирование национальных сотрудников по программам, которые, являясь экономически эф-фективным людским ресурсом, делятся знаниями о местных условиях, содействуют гладкому осу-ществлению проектов и часто воплощают собой институциональную память отделений на местах, при этом связанные с ними расходы составляют лишь крупицу расходов на международный персо-нал.
His delegation believed that reconsideration should be given to the programme’s budget, particularly the funding for national programme officers, who constituted a cost-effective human resource, contributed knowledge about local conditions, facilitated the smooth implementation of projects and often represented the institutional memory of the field office, the related costs being a fraction of those of international staff.
Мы скачали лишь крупицы всех данных.
We barely downloaded a fraction of that database.
...в залах Лувра выставлена лишь крупица коллекции.
...only a fraction of the Louvre is on the walls.
В случае развода миссис Уоллес получили бы крупицу того, что получит сейчас.
If divorced, Mrs. Wallace would receive a fraction of what she's gonna get now.
Позволь заметить, что стиль Люнг Бика это всего лишь крупицы стиля его отца.
Let me tell you, the Wing Chun Leung Bik has learned... only accounts for a fraction of his father's
Возможно я хотел, чтоб ты почувствовала лишь крупицу страх который я испытал,когда отец пришел за мной.
Perhaps I just wanted you to feel a fraction the fear I felt when father came for me.
Понимаешь, это девушка. этот ребёнок - лишь крупица той, что я стала сейчас - женой, матерью, бабушкой - мной.
You know, this girl, this child- she's just a fraction of what I've become- a wife, a mother, a grandmother- me.
Хозяину галереи хватит крупицы этого, чтобы мы заработали больше денег, чем любой сочтет возможным, ещё до того, как картину продадут.
The owner would need a fraction of that number and we'd make more money than anyone thought possible, before the painting was even sold.
Вот, и когда я начал очень тщательно их прописывать, по крупицам, я увидел, что эти прямые линии не особенно прямые в отражении.
well, when I am trying to align this very close now, within a tiny fraction, I can see that this straight line isn't quite straight in the reflection.
Стоимость его доли сейчас - лишь крупица того, что он надеялся унаследовать, так что... Если только ты не согласишься заплатить ему двойную стоимость, конечно...
The current value of his share is still only a fraction of what he'd hoped to inherit, so unless you're willing to pay twice what it's worth...
В пабе... немного пива помогло нам понять, что какой бы не был у вас автомобиль, вы можете сделать его быстрее чем Evo Х, всего за крупицу монет.
Some beer helped us to realise that whatever car you've got, you can make it as fast as an Evo X, and at a fraction of the cost.
Только крупица Короны, но и этого будет достаточно, чтобы вы поняли, что она собой представляет.
A tiny fraction of the Crown, but enough to give you an idea what it is.
— И ничтожная крупица этой энергии однажды упала на Землю вместе с метеоритом.
And the merest fraction of that energy fell on Earth once, in a meteor.
Это была лишь крупица той численности, которая должна была присутствовать.
Madelyn could tell that this was only a fraction of the number there should have been.
Убедившись, что его не придется собирать по крупицам, он осторожно поднялся на ноги и подошел к коню.
Satisfied that he didn’t have to be measured in fractions, he clambered carefully to his feet and went over to the horse.
Увидев ее, я испытал укол величайшей зависти, и, клянусь, будь я хоть на крупицу менее честен, я взял бы и ее тоже.
I had a pang of the greatest envy when I saw it and I swear that, had I been only a fraction less honest, I would have taken it as well.
«И Хосина тут же повернет ситуацию в свою пользу и припишет себе все заслуги, вместо той крупицы, которую действительно внес», — подумал Сано.
Trust Hoshina to try to turn the situation to his personal benefit and reap all the credit instead of just the fraction he deserved, Sano thought. “You’re not going anywhere,”
Кораблем управлял ИР, в то время как люди принимали разве что второстепенные решения, основываясь на тех крупицах информации, что поступали через голографические панели и персональные сетевые интерфейсы.
The AS ran the ship, while humans made small decisions based on the minute fraction of tabulated information it provided them through holographic panes and DNIs.
С крайней неохотой на лице мистиф снова открыл рот, но его слова были так безнадежно исковерканы, что Миляга едва ли мог уловить хотя бы крупицу их смысла.
Its face all reluctance, the mystif once again opened its mouth. The words, when they came, were so hopelessly corrupted Gentle could barely grasp a fraction of their sense.
Союз не потерял бы ничего, кроме крупицы своей гордыни, а чего она стоит по сравнению с жизнями тысяч людей? — Эйдер наклонилась к нему через стол, ее голос внезапно охрип, глаза широко раскрылись и заблестели от слез. — А что будет теперь?
The Union would have lost nothing but a fraction of its pride, and what is that worth besides the lives of thousands?” Eider stretched forward across the table, her voice growing rough, her eyes wide and shining wet with tears. “Now what will happen?
Хотя они значительно уступали размерами циклопическим постройкам позднейших цивилизаций, ни Питт, ни Джиордино никогда не сталкивались с подобным архитектурным стилем, воздушным и гармоничным, как застывшая на лету мелодия. Бесполезно было гадать, сколько акров занимал этот чудо-город; одно лишь не вызывало сомнений: доступное ныне взорам восхищенных зрителей составляло лишь малую крупицу подлинного величия эменитской цивилизации. На краю площади возвышалось массивное сооружение изумительной красоты.
They were not on the massive scale of much later civilizations, but their architectural characteristics were unlike any Pitt and Giordino had ever seen in their travels. There was no telling how many acres or square miles the city covered. What they saw was only a fraction of the magnificence that was the Amenes. Rising up from one end of the square, an immense, richly ornate structure with triangular columns supported a pediment decorated with fleets of ancient ships in relief over a frieze carved with intricate sculptures of animals mingling with people wearing the same dress found on the mummies at St. Paul Island.
noun
Постепенно мы вытянем каждую крупицу энергии, съедим все до последней клетки живой материи.
Slowly, we will consume every particle of energy, every last cell of living matter.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
Каждый товаровладелец знает, что он еще далеко не превратил свои товары в настоящее золото, если придал их стоимости форму цены, или мысленно представляемого золота, и что ему не нужно ни крупицы реального золота для того, чтобы выразить в золоте товарные стоимости на целые миллионы.
Every owner of commodities knows that he is nowhere near turning them into gold when he has given their value the form of a price or of imaginary gold, and that it does not require the tiniest particle of real gold to give a valuation in gold of millions of pounds’ worth of commodities.
Неужели ни у кого из них не осталось хоть крупицы здравого смысла, чтобы позвать психиатра и помочь девочке?
Was there no one with a particle of sense in the whole family who could get a psychiatrist to help this girl?
Ветер быстро крепчал, взметая ввысь мельчайшие ледяные крупицы, зависающие в воздухе полупрозрачной вуалью.
The wind was increasing rapidly, the tiny ice particles thickening like a silken veil.
Мойст схватил Адору Белль за руку и вытащил ее наружу, в то время как несметные крупицы превратились в поток.
Moist grabbed her hand and dragged her out as the teeming particles became a torrent.
Все это было, однако, лишь крупицами порядка, атомами организации, растворявшимися в океане затопляющего Землю хаоса.
But these were merely tiny particles of order, atoms of organization that quickly dissolved in an ocean of spreading chaos.
Пешком через космос, на другой край Галактики, без воздуха, без жалких крупиц тепла — лишь бы подальше отсюда... Шанс!
On foot through space, to the other side of the Galaxy, without air, without miserable particles of heat - if only to get away from here ... Chance!
Он ждал этой вспышки весь день, слушая ветер и пытаясь сосчитать кружащие вокруг лунки крупицы снега.
He waited all day to see this terrible light. He listened to the wind burning across the ice and tried to count the individual particles of spindrift swirling above the seal's hole.
В руках власти, этого ледяного фетиша, крупицы антагонизмов формируют магнетическое кольцо, обязанное дерегулировать индивидуальные ориентиры, абстрагировать каждого от самого себя и изменять контуры силы.
In the hands of power these particles of antagonism are moulded into a magnetic ring whose function is to make everybody lose their bearings, to pull everyone out of himself and to scramble lines of force.
Она всегда вела себя так, словно, отдавая свою дыру во власть пениса, она лишалась какой-то крупицы своего подлинного «я», какого-то элемента, потерю которого нельзя ничем восполнить.
She always behaved as if, having abandoned her cunt to the exploration of the penis, she had lost something, some little particle of her abysmal self, some element which could never be replaced.
Конечно, Генри — славный малый, но если слова Вилли содержали хотя бы крошечную крупицу правды, тогда идти дальше вслед за этим мальчиком равносильно тому, чтобы подписать самому себе смертный приговор.
This Henry was a fine little fellow, but if Willy’s words contained even the smallest particle of the truth, then sticking with the boy would be like signing his own death sentence.
noun
Чернобыль привел к пониманию того, что Земля - наш общий дом, прекрасная крупица жизни и разума в глубинах Вселенной, ставшая такой хрупкой в руках людей, овладевших силой атома.
Chernobyl made us understand that the earth is our common home — a truly beautiful speck of life and reason in the depths of the universe that has become extremely fragile in the hands of the human race, which has mastered the secret of the atom.
- Она имеет в составе крупицы золота.
Unique how? It has real specks of gold in it.
Крупица антивещества смогла бы месяц снабжать целый город энергией.
One speck of antimatter could power an entire city for a month.
— На всем острове нет ни крупицы почвы, — сооб­щил я ей.
 ‘There isn’t a speck of soil on the whole island,’ I informed her.
Ты остаешься там наедине со всей Вселенной, словно крупица антивещества, попавшая в божественное сознание.
You were at one with the universe, a speck of antimatter lodged in the brain of God.
Знание приходит, летя, как крупицы золотой пыли, той самой пыльцы, которая покрывает крылья бабочек. Так что для воина знание похоже на ливень, на пребывание под дождем из крупиц темно-золотой пыли.
Knowledge comes to a warrior, floating, like specks of gold dust, the same dust that covers the wings of moths. So for a warrior, knowledge is like taking a shower, or being rained on by specks of dark gold dust.
Для тебя олли — это только эффект, ощущение в твоем теле или звук, или золотые крупицы знания.
For you the ally is only an effect: a sensation in your body, or a sound, or the golden specks of knowledge.
Поэтому для воина знание похоже на прием душа, или нахождение под дождем из крупиц темно-золотой пыли.
So, for a warrior, knowledge is like taking a shower, or being rained on by specks of dark gold dust.
— Знание приходит, летя как крупицы золотой пыли, той самой пыли, которая покрывает крылья бабочек.
Knowledge comes floating like specks of gold dust; the same dust that covers the wings of moths.
Почему Белый маг так рвется поделиться с нею своей мудростью и принимает ее как равную, в то время как Мастера Отшельничьего скупились на каждую крупицу знания?
Why has the white wizard been so willing to share his knowledge, to accept her as an equal, when the Masters of Recluce had so grudged every speck of knowledge?
Она щупала крылышки мух, души незримых бактерий, каждое пятнышко и крупицу слюдяной россыпи солнечного света, процеженного через движения тел и глубоко сокрытые движения душ.
She touched the wings of flies, the souls of invisible bacteria, all specks, mites, and mica-snowings of sunlight filtrated with motion and much more hidden emotion.
Смесь по виду напоминала мелко истертые чайные листья разной окраски - от темно-коричневой до светло-зеленой, с несколькими крупицами ярко-желтого цвета.
As far as I could tell, the mixture looked like finely shredded tea leaves, varying in colour from dark brown to light green, with a few specks of bright yellow.
Мы, — размышляет он, — это мельчайшие крупицы жизни, оказавшиеся за много миллионов миль от места, породившего нас, и зависшие в черной пустоте; мы со всеми предосторожностями готовимся к встрече с иной формой жизни.
Here we are, he thinks, tiny blobs of life millions and millions of miles from the speck that spawned us, hanging out here in the dark wastes, preparing with such complex pains to encounter a different mode of life.
noun
Даже если я буду видеть только крупицы тебя.
Even if I only get your crumbs
Ни крупицы информации о настоящем плане ЛюцифЕра.
Not a single crumb of information about Lucifer's real agenda.
А потом нам пришлось по крупицам собирать информацию.
Then it was just a matter of gathering the bread crumbs.
Я даю информацию по крупицам, чтобы подогреть интерес.
I am dropping one bread crumb at a time to heighten the suspense.
Но запомни — информация всегда... просачивается по крупицам до самого низа.
Just remember, information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor.
Однако, в этом есть крупица утешения, потому что не забывайте чьи двигатели разгоняли самый первый реактивный истребитель
Still, there's one crumb of comfort because let's not forget whose engines powered the first-ever jet fighter.
Тебе хотелось думать, что всё что ты помнишь - все те крупицы счастья - останутся в глубине души, такими же нетронутыми как и много лет назад.
You just wanted to think that everything you remembered all of those crumbs of happiness, were still there, unchanged after all these years.
Но если в этой трагедии можно найти хоть крупицу утешения, то это тот факт, что мы сделали все, все возможное.
But if there is a crumb of solace to be taken from this tragedy, it is the knowledge that there is nothing any of us, any of us, could have done.
Ей нужен был если не ответ, то хотя бы крупица информации, которая привела бы к ответу.
If not the answer, it was one of the bread crumbs that would lead to the answer.
Лео не оставила ни крупицы доказательств – он знал это даже без поиска.
She hadn’t kept a crumb of evidence; he knew it without looking.
Не знаю, где я находила последние крупицы силы, но ведь находила же!
I don’t know where I found those final crumbs of Power, but I did!
Подбираю их год за годом — по крупице, по золотнику, уже много лет.
I have been gathering them, year by year—one grain and one crumb at a time—for many years now.
Марк отмахнулся — «не думай об этом» — и пошарил в корзинке, не спряталось ли там хоть крупица пряного хлебца.
Mark waved his fingers in a little perish-the-thought gesture, and poked through the bread basket for any lurking spice bread crumbs.
Они сновали перед полицейским участком в надежде подобрать хоть крупицу информации, которую смогут назвать эксклюзивной.
They hovered in front of the police station and the courthouse and the local coffee shop, waiting for any crumb of information they could call their own.
Взяв губку, священник бережно собирает ею и самые крупицы на дискос, дабы ничто не пропало из Святого Хлеба и все бы пошло в утверждение.
Then the priest takes the sponge and carefully collects with it all the crumbs on the diskos, so that no fragment of the holy bread should be lost.
Я собирал ее крупицы, иногда бережно и осторожно, иногда грубо и резко, чтобы не дрогнула рука, чтобы не отвести от стыда глаза, забирая почти последнее.
I gathered it in crumbs, sometimes gently, sometimes in crude haste, to prevent my hand from trembling and my eyes from looking away in shame, as I took almost all there was.
Ты производишь впечатление человека с крупицей морали.
You seem like a man with a scintilla of morality.
В аккумуляторах все же осталась в запасе крупица энергии.
A scintilla of power left in the energy cells.
Прежде чем ты его убьешь, я должен вытянуть из него каждую крупицу знаний о сигма-эксперименте!
Before you kill him, I must drain every scintilla of his knowledge about the zigma experiment!
А стало быть, у нее все же имелась крупица надежды. А может, и не одна.
So there was a scintilla, or perhaps even two iotas, of hope for her.
Словно чародей в данный момент мог проявить хоть крупицу интереса к охоте на других чародеев.
As if the sorcerer had the faintest scintilla of interest in pursuing wizards right now.
Он вызывал все, собирал все силы, каждую последнюю крупицу своей магии, ничего не оставляя про запас.
He was reaching for all, summoning everything, every last scintilla of his magic, holding nothing back.
Культурное влияние оказывалось с каждой крупицей её волнения, раздражения, предпочтений, моральных и интеллектуальных предрассудков.
A cultural stance derived from every scintilla of her own anxieties, disgusts, predilections, moral and mental prejudices.
— Однако до сих пор вы не предложили мне ни единой крупицы доказательства того, что женщина, прибывшая на Геральдик, не была той, кем она представлялась, а именно: бедной и беспомощной беженкой с пострадавшими детьми на руках.
However, so far you have offered me not one scintilla of evidence to suggest that the woman who arrived on Heraldic was anything other than she claimed to be, a poor and disabled war refugee and her injured children.
noun
Будь мы хоть на крупицу такими ловкачами, как нас расписывает Эжен Сю, мы бы давно уже были властителями мира.
If we were one scruple as clever as Eugene Sue thought we should be masters of the world today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test