Translation examples
The statements of the accused included the following: "As I mentioned earlier, I have no scruples whatsoever about these individuals.
В том числе им были сделаны следующие заявления: "Как я уже упоминал, в отношении этих индивидуумов у меня нет никаких сомнений.
The scruples expressed by Advisory Committee members were a credit to them, but since a conflict of interest was only apparent or potential, he again requested them to give their opinion.
Можно понять сомнения, которые испытывают члены Консультативного комитета, но, поскольку угроза возникновения конфликта интересов является лишь опосредованной или потенциальной, он вновь предлагает им сообщить об их позиции по этому вопросу.
We do not see how that emphasis is consistent with the general approach of the Committee to religious exemptions from facially neutral rules, which ordinarily requires claimants to assert their religious scruples in order to bring themselves within an exemption.
Мы не понимаем, каким образом это замечание согласуется с общим подходом Комитета к исключениям из нейтральных, на первый взгляд, правил по религиозным соображениям, в контексте которых от истцов, как правило, требуется продемонстрировать свои сомнения религиозного характера с тем, чтобы попасть под такое исключение.
- Scruples or beliefs?
- Сомнений или искренней веры?
A judge without scruples
"Судья без сомнений".
You have religious scruples?
У тебя религиозные сомнения?
It's not scruples, Father.
Это не сомнения, отче.
- I got scruples, Marie.
- У меня сомнения, Мари.
Solitude enhances her scruples.
Это одиночество питает её сомнения.
British intelligence had scruples.
У британского интеллекта есть сомнения.
No scruples, no religion, nothing.
Ни сомнений, ни веры, ничего.
A man cannot eat scruples.
Человек не может питаться сомнениями.
and she was rather surprised to find that he entertained no scruple whatever on that head, and was very far from dreading a rebuke either from the Archbishop, or Lady Catherine de Bourgh, by venturing to dance.
Она была немало удивлена, услышав, что ее кузен не испытывал на этот счет ни малейших сомнений и вовсе не опасался упреков со стороны архиепископа или леди Кэтрин де Бёр по поводу своего участия в танцах.
But perhaps,” added he, stopping in his walk, and turning towards her, “these offenses might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design. These bitter accusations might have been suppressed, had I, with greater policy, concealed my struggles, and flattered you into the belief of my being impelled by unqualified, unalloyed inclination;
Но, быть может, — сказал он, останавливаясь и поглядев на нее в упор, — мои прегрешения были бы прощены, не задень вашу гордость мое признание в сомнениях и внутренней борьбе, которые мешали мне уступить моим чувствам? Не мог ли я избежать столь тяжких обвинений, если бы предусмотрительно от вас это скрыл? Если бы я вам польстил, заверив в своей всепоглощающей страсти, которую бы не омрачали противоречия, доводы рассудка или светские условности?
If you take more or less than a just pound be it but so much as makes it light or heavy in the substance or division of the twentieth part of one poor scruple, nay, if the scale do turn but in the estimation of a hair, you die and all your goods are confiscate.
хотя б превысил иль уменьшил вес на часть двадцатую двадцатой доли ничтожнейшего скрупула, хотя бы на волосок ты отклонил иглу твоих весов, то смерть тебя постигнет, имущество ж твое пойдет в казну.
23. Israel, however, had no scruples about violating international humanitarian law.
23. Израиль, однако, не стесняется нарушать международное гуманитарное право.
They have no scruples.
Они же не стесняются.
You're playing Alceste whilst retaining your scruples.
Ты играешь Альцеста, но как будто чего-то стесняешься.
It was a military government which, like that of Haiti, had no respect for human life and fundamental freedoms and perpetrated against its people all kinds of crimes, abuses and violations; a military government which, like that of Haiti, resorted to terror and repression to stay in power; a military government which, like that of Haiti, had no scruples about destroying the country economically and socially, causing all kinds of damage and thus showing total disregard for the suffering of the people; a military government which, like that of Haiti, manoeuvred and invoked technicalities to renege on agreements, thus obstructing all attempts at democratization.
Это было военное правительство, которое, как и правительство Гаити, не испытывало никакого уважения к человеческой жизни и основополагающим свободам и совершало против своего народа всевозможные преступления, злоупотребления и нарушения; военное правительство, которое, как и правительство Гаити, прибегало к террору и репрессиям для того, чтобы остаться у власти; военное правительство, которое, как и правительство Гаити, не имело никаких колебаний относительно экономического и социального разрушения страны, причиняя всевозможный ущерб и тем самым показывая полное пренебрежение к страданиям своего народа; военное правительство, которое, как и правительство Гаити, прибегало к уловкам и зацепкам технического характера, чтобы не выполнять соглашения, тем самым препятствуя всем попыткам демократизации.
When it comes to business, I never had any scruples.
Когда дело касается бизнеса, я не испытываю никаких колебаний.
I hope, because the Mossad has no scruples... to make people disappear that can compromise.
Надеюсь, т.к. Моссад без колебаний устраняет тех, кого посчитает опасным.
After abusing you so to your face, I could have no scruple in abusing you to all your relations.
Я жестоко обошлась лично с вами, и могла без колебаний резко выразиться в присутствии ваших родных.
They have displayed a savage lack of scruples.
Оно продемонстрировало полное отсутствие угрызений совести.
The invading forces had no scruples about opening fire on peaceful Congolese, thereby inaugurating a lawless society.
Вторгшиеся силы не испытывают никаких угрызений совести, открывая огонь по мирным конголезцам, в результате чего формируется общество беззакония.
They are a species that have no scruples, suffer no conscience and have total disregard for human life and dignity.
Это особая порода людей, у которых нет чести, которые не испытывают угрызений совести и которые совершенно безразличны к человеческой жизни и достоинству.
The mercenary is hired because he has no scruples in riding roughshod over the norms of international humanitarian law or even in committing serious crimes and human rights violations.
Наемников вербуют по той причине, что они без угрызений совести игнорируют нормы международного гуманитарного права и легко идут даже на совершение тяжких преступлений и серьезных нарушений прав человека.
What needs to be reiterated is that Ethiopia is facing an enemy that has no moral scruples and that has proved capable of deliberately staging air strikes against schools, as Eritrea so shamelessly did in June of last year.
А вот что необходимо подтвердить, так это тот факт, что Эфиопия столкнулась с врагом, который не мучается угрызениями совести и который доказал свою способность преднамеренно наносить удары с воздуха по школам, как это Эритрея столь бессовестно сделала в июне прошлого года.
It is a double risk because more countries aspire to acquire nuclear weapons technology, and at the same time we see an increasing risk of terrorists laying their hands on these weapons and having no scruples about using them.
Речь идет о двояком риске, ибо приобрести ядерно-оружейную технологию жаждут все больше стран, но в то же время мы наблюдаем, как возрастает и риск того, что свою лапу на такое оружие могут наложить террористы, которые уж не будут испытывать угрызений совести по поводу его применения.
They tend to be highly efficient in matters of military science, but they also tend to have few scruples about recruiting mercenaries for difficult, highly dangerous mission in zones and territories where violence and armed conflicts are taking place.
Вместе с тем такие компании, как правило, весьма эффективно занимаются военными исследованиями, но, как правило, не испытывают угрызений совести, когда речь идет о вербовке наемников, для того чтобы задействовать их при выполнении сложных задач с большим риском для жизни в районах и на территориях, где совершается насилие и возникают вооруженные конфликты.
It is therefore curious that, against this background and in the context of the reaction of the international community to the illegal "parliamentary elections" held on 23 May 2010 in the occupied Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, the Armenian propaganda refers without scruple to the "fundamental democratic values" allegedly adhered to by the subordinate separatist entity, and has the cheek to claim a right to this product of aggression and outrageous manifestation of ethnic differentiation to determine its own destiny.
Ввиду этого представляется любопытным, что на фоне и в контексте реакции международного сообщества на незаконные <<парламентские выборы>>, проведенные 23 мая 2010 года в оккупированном Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики, армянская пропаганда без каких-либо угрызений совести трубит об <<основополагающих демократических ценностях>>, которым якобы привержено марионеточное сепаратистское образование, и имеет наглость заявлять о праве этого образования, являющегося следствием агрессии и вопиющего проявления этнической дифференциации, определять собственную судьбу.
I bow to your abysmal scruples.
Я... я покорюсь твоим угрызениям совести.
I've still got too many scruples.
У меня слишком много угрызений совести.
Scruples, they may have none.
Угрызений совести они, возможно, и не испытывают.
He's devoid of any morals... or scruples.
Он лишен всякой морали... или угрызений совести.
You have no scruples whatsoever, - do you, Chippy?
И угрызения совести вас совсем не мучают, Чиппи?
There are men of no scruples who kill other people's wives.
Кто-то без угрызения совести убивает жен.
It is not that any Member State has scruples about elections, but we are concerned that a dangerous precedent could be established by nullifying a democratically achieved election.
Речь не идет о том, что государства-члены сомневаются в результатах выборов, но мы обеспокоены возможным появлением опасного прецедента вследствие того, что результаты проведенных демократическим путем выборов будут объявлены недействительными.
Too late for scruples.
Слишком поздно сомневаться.
You didn't make those millions by having scruples!
Ты бы не сколотил миллионы, если бы сомневался!
Then I have no scruple in turning you in.
Тогда я не буду сомневаться по поводу вашего возвращения.
My role is to be sly, obsequious and without scruples.
Моя роль - быть хитрым, послушным и не сомневающимся.
I don't remember you having scruples about tumbling with Ruskin's wife!
Не помню, чтобы ты сомневался насчет кувыркания с женой Рёскина. Рёскин хотел этого от меня!
These inmates are violent people who have no scruples and are extremely dangerous, and they impose excessively strict measures.
Эти люди склонны к насилию, они не знают, что такое совесть, и от них можно ждать всего, что угодно, действуют они с чрезвычайной жестокостью.
Clearly, an army that killed so many children had no scruples nor did it understand human values.
Военные операции, в результате которых гибнет такое количество детей, свидетельствуют о полном отсутствии совести и о полном пренебрежении общечеловеческими ценностями.
Conscientious objector status may not be denied because the applicant's scruples "influence his views concerning the nation's domestic or foreign policies".
Право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, не может ущемляться по причине того, что особенности мировоззрения заявителя "влияют на его взгляды, касающиеся внутренней или внешней политики государства".
I've got scruples.
Чувствую угрызения совести.
You've got no scruples.
Совести у тебя нет!
She has no scruples.
У неё нет совести.
And yet, not your scruples.
Но не угрызения совести.
Damn, I hate having scruples.
Черт, ненавижу угрызения совести.
You see, I had scruples.
Видишь, я не без совести.
Have you no scruples, man?
У тебя совсем совести нет?
You're a man without scruples.
Ты ведь парень без совести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test