Translation for "который открывает" to english
Который открывает
Translation examples
Применительно к дверям, которые открываются в вертикальном направлении, эти испытания призваны...".
For doors which open in a vertical direction, the tests are intended ...
Обе системы оснащены воздушными заслонками, которые открываются и закрываются автоматически.
Both systems are equipped with air flaps, which open and close automatically.
И это стало прецедентом, который открывает нам возможность развить этот эксперимент в докладе за этот год.
This was the precedent which opens up the possibility for us to follow up this experiment in this year's report.
Диалог является существенно важным элементом и важнейшей предпосылкой взаимопонимания, которое открывает путь к прогрессу и процветанию.
Dialogue is the essential element and the key to understanding, which opens the gates to progress and prosperity.
В этих обстоятельствах возникают новые задачи, которые открывают широкие возможности также и для сети РЕНЕУР.
These circumstances give rise to new challenges, which open broad opportunities for RENEUER as well.
Вся подготовка в бельгийских тюрьмах связана с системой аттестации, которая открывает путь к дополнительной оплате.
All training in Belgian prisons was linked to an accreditation system which opened the way to additional remuneration.
Решение, которое мы приняли 29 мая, подобно ключу; это ключ, который открывает двери в будущее.
The decision we adopted on 29 May is like a key; it is a key which opens the door to the future.
Cегодня мы отмечаем успех этой инициативы: договоренность об осуществлении Соглашения, которое открывает путь для всеобщего принятия Конвенции.
Today we celebrate the outcome of that initiative: an implementing Agreement which opens the way for general acceptance of the Convention.
d) на дверях, которые открываются в вертикальном направлении, выдерживать воздействие вертикальной нагрузки в 9 000 Н.
(d) On doors which open in a vertical direction, not separate when a vertical load of 9,000 N is applied.
Потом в банк, который открывается в 9:00.
Then we go to the bank, which opens at 9:00.
Я скучаю по твоим поцелуям которые открывают мне дорогу к твоему сердцу
I miss the kiss of your lips..,.. ..,..which opens to your heart.
Это золотой ключ, который открывает все двери... в здании Интернейшенл Проджектс.
It's this gold master key which opens every door... in the International Projects building.
Потому что единственной целью этого ограбления было создание слепка того ключа, который открывает серверную в Semper Apex.
The whole purpose of this robbery was to create a wax impression of a key which opens the server room at Semper Apex.
Хранилище на замке с часовым механизмом, который открывается через 365 секунд и требует ключ, который ты носишь на шее.
The vault's on a time lock. Which opens in 365 seconds, and requires the key which you wear around your neck.
Из колокольни в церковной башне, которая открывает и защищает левую сторону улицы, взор падает на внутренний двор дома Чорана, а вдали, за окраиной села, останавливается на пологом склоне, покрытом пастбищами и кое-где лесами, любимое место игр, воспоминание о котором не оставляло его на протяжении всей жизни,
From the belfry located in the church's tower, which opens and guards the left side of the alleyway, the view falls down in the courtyard of Cioran's house, and in the distance, beyond the boundaries of the village, the view stops in the acclivous field, covered by meadows and wooded here and there, the craved playground, evoked without stopping throughout his life, the famous "Coasta Boacii" (Boaca's slope).
Снова в зале, который открывается в другую комнату.
Back in the room, which opens into another room.
— Нет, есть еще один ход под стенами лабиринта, который открывается у подножия холма.
No, there's a passage just beneath the walls of the labyrinth, which opens out at the bottom of the hill.
Вдруг я понял: вместо того чтобы толкнуть дверь, которая открывалась в коридор она силилась отворить ее на себя.
I suddenly realized that instead of pushing the door, which opened towards the corridor, she was trying to open it by pulling it towards herself.
Посетители входили и выходили через арку главного входа, который открывался в своего рода туннель, проходивший сквозь стену.
Visitors moved in and out through the arch of the front entrance, which opened into a kind of tunnel through the wall.
Еще почти столько же времени потребовалось ей, чтобы дойти до дверного проема, за которым открывалась картина не менее странная, чем эта долгая прогулка.
It took almost as long again to reach the doorway, which opened onto a scene as strange as that long walk.
Входите, пожалуйста. — Он указал жестом на двойные двери слева от него, за которыми открывался длинный коридор. — В самом конце коридора.
Please go in.' He gestured towards a double door on his left, which opened to a long hallway. 'At the end.
Она тоже была круглой и у нее имелась дверца, которая открывалась и закрывалась с помощью шкива и цепи, чтобы Озимандиаса можно было там запирать и чистить главную клетку.
This was circular and had a door which opened or closed from outside by a pulley and chain, so that Ozymandias could be confined while the cage was cleaned.
Проглоченный крысой, он разогревался от тепла крысы, ее тела, и включал реле, которое открывало дверь в загородку в сорок футов длиной и такой же ширины.
When swallowed, the magnifier warmed from the rat's body heat and set off a relay which opened the door into an enclosure forty feet long, wide and high.
ее единственное окно было зарешечено и выходило в замковый двор, находившийся в семидесяти пяти футах внизу, а дверь, которая открывалась на лестницу, была прочной и крепко запертой.
its one window was barred and overlooked a seventy-five foot drop to the courtyard, and the door which opened onto the tower stairs was thick and heavily locked.
Но было бы гораздо большей местью затащить ее на кладбище и живьем столкнуть к мертвому, в холодную сырую могилу. Через эти маленькие двери, которые открывались как церковные двери.
It would be a grand revenge if he could get her into the cemetery alive and thrust her, the living, down amongst the dead, through those little doors which opened like church doors to the cold, dank vault below.
2.1.3 Испытание на вертикальную нагрузку (для дверей, которые открываются в вертикальном направлении)
Vertical load test (For doors that open in the vertical direction)
Направления статических испытаний на нагрузку для дверей, которые открываются в вертикальном направлении
Static load test directions for doors that open in the vertical direction.
Который открывает тарельчатый клапан.
That opens the poppet valve.
Человека, который открывал счет, зовут..
Person that opened the account is named...
Каждый маленький цветок, который открывается,
each little flower that opens
Другой ключ, который открывает свод Небесный?
The other key that opens the Vault of Heaven?
— потому что там нет дверей которые "открываются".
- because they don't have doors that open. - Yes.
[Вы слушаете песню, которая открывает дверь]
You're the playing the song that opens the door
"Бог - это граница, которая открывает", ответила Блаженна Хуана.
"God is a line that opens", replied the Blessed Juana,
Он как ключ, который открывает дверь и если...
It's like a key that opens the door and if...
У них есть отмычка, которая открывает любую дверь.
They have a special lock picker that opens all doors.
Вещество, которое открывает любые замки!
The stuff that opens anything!
- Помнишь загадку, которая открывала свиток?
Remember the riddle that opened the scroll?
Тут, в конце, моторы, которые открывают и закрывают его.
With the outboard motors that open and close it, there at the end.
— У меня случайно оказались ключи. Которые… открывают замки.
I have, happen to have some keys? That… open locks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test