Translation for "коммерческие предприятия" to english
Коммерческие предприятия
Translation examples
Помощь со стороны частных коммерческих предприятий
Assistance from private commercial enterprises
a) покупка или продажа недвижимости или коммерческих предприятий
(a) Purchase and sale of real estate or commercial enterprises;
28. Помощь со стороны частных коммерческих предприятий.
28. Assistance from private commercial enterprises.
23. Помощь со стороны частных коммерческих предприятий.
23. Assistance from private commercial enterprises.
Заводы щенка низкобюджетны коммерческие предприятия те собаки породы для продажи к зоомагазинам и другим покупателям.
Puppy mills are low-budget commercial enterprises that breed dogs for sale to pet shops and other buyers.
Это то, что они ожидают от коммерческого предприятия, где единственный бог – выгода.
It's what they'd expect of a commercial enterprise, where the only god is profit.
В следующее десятилетие он бы прекратил свое существование, как нежизнеспособное коммерческое предприятие.
In another decade it would have ceased to exist as a viable commercial enterprise.
Коммерческое предприятие — отпугнуть людей от реки, чтобы они пользовались воздушной дорогой.
A commercial enterprise, to frighten people off the river, to funnel them through the Edelweiss high-line.
Когда-то давно в Тауэр-Крик надумали организовать крупное процветающее коммерческое предприятие.
There had been, long ago, a great, flourishing commercial enterprise started in Tower Creek.
Если производство прокариота – чисто коммерческое предприятие, значит, у Архипелага Джексона отсутствует мотив.
If the production of the prokaryote had been a purely commercial enterprise, there was no motivation to be found on Jackson's Whole.
Но кое-что известно не всем: под маской расовой ненависти скрывалось блестяще задуманное коммерческое предприятие.
But there's more, and this is not commonly known: behind this facade of racial hatred, the Ravana gang was a brilliantly-conceived commercial enterprise.
В конце концов, сколько, собственно, пилотов, не состоящих ни на военной службе, ни в штате регулируемых коммерческих предприятий?
After all, just how many pilots are there that aren’t either military or those with regulated commercial enterprises?”
Позже, когда стало ясно, что на этом можно зарабатывать деньги, некоторые из этих кабинетов редкостей превратились в коммерческие предприятия.
Later—when it became clear people would pay money to visit them—some of these cabinets of curiosities grew into commercial enterprises.
На выданных вам документах приведены совокупные активы каждого члена первой десятки коммерческих предприятий Солнечной системы, какой она была десять лет тому назад и какая она сейчас.
The printed columns summarize the combined assets for each of the top ten commercial enterprises in the solar system, as they were a decade ago and as they are today.
К этой категории относятся любые лица, занимающиеся коммерческой деятельностью или в ведении которых находится коммерческое предприятие, или которые являются сотрудниками коммерческого предприятия или руководят коммерческим предприятием.
This is any person who carries on a business, or is in charge of, or employed by a business, or who manages a business.
При этом понимании было решено, что может быть сделана ссылка на коммерческое предприятие или - в случае наличия нескольких коммерческих предприятий - на основное коммерческое предприятие, или - в случае физических лиц - на обычное местожительство.
On that understanding, it was agreed that reference could be made to the place of business or, in the case of more than one place of business, to the principal place of business or, in the case of an individual, to its habitual residence.
Разнёс этого Бермана, из Коммерческих предприятий, в пух и прах.
I totally played this guy Berman from business affairs.
Убийство, чтобы расчистить путь для коммерческого предприятия... — Люди убивали и за меньшее.
Murder to clear the way for a business venture... - Men have killed for much less.
Компания "Джошуа Рэстрик" прекратила своё существование в качестве коммерческого предприятия два года тому назад.
Joshua Restarick virtually ceased trading as a business it is now since two years, after many years in decline.
— Наземникус, с нас, я думаю, хватит рассказов о твоих коммерческих предприятиях, спасибо тебе большое, — язвительно сказала миссис Уизли.
“I don’t think we need to hear any more of your business dealings, thank you very much, Mundungus,” said Mrs.
– А «Рофф и сыновья» тоже коммерческое предприятие.
And Roffe and Sons is a business.
Однако в назначенный день работала лишь горстка коммерческих предприятий.
But on the set day, only a handful of businesses opened.
А она стала неким коммерческим предприятием, которое никто не принимает всерьез.
Instead of that, it's a sort of business that no one can take too seriously.
Большинство торговых и коммерческих предприятий городка находились в частных руках.
Penney store, but most of the businesses around the town square were privately owned.
Что это такое? — Большое коммерческое предприятие, нацеленное на то, чтобы радовать детей — а также взрослых, не забывших детство.
What is that?” “It is a large commercial business made for the pleasure of children—and for adults who remember their childhood.
Подумай, если ты сделаешь из этой затеи законное коммерческое предприятие, то ты так разбогатеешь, что тебе не нужно будет играть на деньги.
Surgenor interrupted tiredly, “did you ever stop to consider that if you poured all that ingenuity into a legitimate business enterprise you’d be so rich you wouldn’t need to gamble?”
Тем не менее в конечном итоге и брак Зиллера (второй по счету), и его коммерческое предприятие (первое в его жизни) самым удивительным образом удались.
Eventually, however, both the marriage—Ziller's second—and the business venture—his first—did, in a curious way, succeed.
Понедельник, 23 мая Просеивая горы информации, накопленной коммерческими предприятиями, компьютеры со сверхъестественной точностью предсказывают, как поведут себя покупатели.
MONDAY, MAY 23 With uncanny accuracy, computers predict behavior by sifting through mountains of data about customers collected by businesses.
Теперь они могли позволить себе это, накопив опыт и получив возможность создать жизнеспособное коммерческое предприятие под вымышленной вывеской, начинающее работать на будущей неделе.
They could afford that now, with experience behind them and a viable front business setting up in the coming week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test