Translation for "карьер" to english
Translation examples
noun
Модели карьеры, возможные пути развития карьеры и пункты перехода
Career models, potential career paths and crossover points
b. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
b. Extension of career support programmes, including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
ii. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, практикумы по вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
b. Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
Кроме того, к услугам сотрудников предлагается целый ряд инструментов для развития карьеры (Руководство по оказанию помощи в развитии карьеры, программа наставничества, информационно-справочный центр по развитию карьеры и практикумы по вопросам развития карьеры).
In addition, a variety of career development tools (the Career Support Guide, mentoring programme, the Career Resource Centre and career development workshops) are offered to staff.
Он загубил свою карьеру... карьеры всех нас.
He threw away his career... all our careers.
только его карьеру.
Just his career.
Это моя карьера.
It's my career.
Вся моя карьера.
My whole career.
Потенциальное убийство карьеры.
Potential career suicide.
Какой еще карьеры?
Career doing what?
Для твоей карьеры.
For your career.
- Моей бывшей карьере.
- My ex-career.
Вся твоя карьера.
Your whole career.
Э, новая карьера.
Uh, new career.
Нельзя ли, например, что-нибудь подустроить в своей карьере именно через их же посредство?
Could he not, for instance, bolster his career a bit precisely by means of them?
Ваша карьера — ученая часть, и вас уже не собьют неудачи!
Your career is a scholarly one, and you won't be put off by any setbacks!
— Собираетесь делать карьеру в сфере обеспечения магического правопорядка, мисс Грэйнджер? — осведомился Скримджер.
“Are you planning to follow a career in Magical Law, Miss Granger?” asked Scrimgeour.
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
— Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия.
“Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn’t sensible—looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
Он отступил от Дамблдора еще на шаг. — Если волшебное сообщество узнает, что я договариваюсь с великанами… люди ненавидят их, Дамблдор… конец моей карьере
“If the magical community got wind that I had approached the giants—people hate them, Dumbledore—end of my career—”
Все полагали, что Дамблдора ожидает блестящая и стремительная карьера, единственный вызывавший споры вопрос состоял в том, когда именно он станет министром магии.
Dumbledore’s future career seemed likely to be meteoric, and the only question that remained was when he would become Minister of Magic.
— Подумай на досуге о карьере мракоборца, — сказал он ей. — Правильно рассуждаешь, Грэйнджер. Гермиона зарделась от смущения и удовольствия.
“You’re another one who might think about a career as an Auror,” he told her. “Mind works the right way. Granger.” Hermione flushed pink with pleasure.
Моя тетя говорит, что караульный на звездолете – хорошая карьера для молодого вогона. Знаете, форма, кобура на поясе, бессмысленная рутина…
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon—you know, the uniform, the low—slung stun ray holster, the mindless tedium…
Но так карьеры не сделаешь.
but it is hardly a career.
— Для статистики карьеры.
Career statistics.
– Причем тут моя карьера? Жизнь семерых женщин. – Жизнь семерых женщинитвоя карьера.
"Seven women, not my career." "Seven women and your career."
Карьера писателя не для него.
There was no career for him in literature.
Как продвигается моя карьера?
My career move?
— После долгой карьеры!
After a long career!
Моя карьера закончилась.
My career was over.
Восстановить карьеру?
To rebuild his career.
С этого и началась моя карьера.
That was the beginning of my career.
Даже своей карьерой.
Not even his career.
noun
В претензии также указана позиция под названием "Право разработки карьера (карьер Бедра)".
There is also an item called “quarry right (Bedra quarry)”.
Разработка шахт и карьеров
Mining and quarrying
Проблемы искусственных карьеров.
Problems of quarrying
В этом карьере.
In this quarry.
- Для нового карьера?
The new quarry?
Это заброшенный карьер.
It's a disused quarry.
- Как насчет карьера?
- How about the quarry?
На дне карьера.
Bottom of a quarry.
Это ж карьер.
This is a quarry.
Они на карьере Стивенсов.
They're at Steven's quarry.
Это мой чертов карьер.
It's my goddamn quarry.
- Когда закрыли карьер?
When did the quarry close?
Исторбинка зияла песчаным карьером; громоздились груды щебня.
Bagshot Row was a yawning sand and gravel quarry.
В другой раз нам належало выступить с критикой сочинения Хаксли «О куске мела», он там пишет о том, что кусок мела, который он держит в руке, это остатки костей животных, о силах, которые вытолкнули эти остатки из-под поверхности земли, обратив их в белые скалы Дувра, а потом там устроили карьер, добыли этот мел и теперь используют его для передачи мыслей, которые записывают им на черной доске.
Another essay we had to criticize was by Huxley, “On a Piece of Chalk,” in which he describes how an ordinary piece of chalk he is holding is the remains from animal bones, and the forces inside the earth lifted it up so that it became part of the White Cliffs, and then it was quarried and is now used to convey ideas through writing on the blackboard.
— Кажется, старый карьер.
Think that's the old quarry.
Мы с Ралом остались в карьере.
Ral and I stayed on in the quarry.
Ее машина стояла в карьере.
Her car was parked in that quarry.
Они поравнялись с поворотом на карьер.
They were level with the entrance to the quarry.
Они разрабатывали дерево в карьере Деревянной Стены.
They quarried wood at the Woodwall.
Гроза бушевала вокруг карьера.
The storm raged around the quarry.
Мы здесь потому, что в карьере нашли труп.
We're here because a body was found in the quarry."
— Это когда он… свалился в карьер?
And is that when he fell down the side of the quarry?
Просто в Карьерах пропадешь. — Конечно.
You would just end in the quarries.” “Of course.
Масклин посмотрел на поле около карьера.
He stared at the field by the quarry.
noun
Число шахт/ карьеров
Number of mines/ pits
b) Число шахт/карьеров: число шахт или карьеров, находившихся в эксплуатации в течение соответствующего года.
(b) Number of Mines/Pits: the number of mines or pits in operation during the year in question.
В известняковом карьере.
At the lime pit.
Он идёт в глиняный карьер.
Connects to the clay pits, you see.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Something glowing down in the pit.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
The clay pit workers took most of them.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
The aerial must've been screened by the pit.
Его семья владела галечным карьером за озером.
His family runs the gravel pit out on the lake road.
Я ни за что бы не стал работать в карьере.
There's no way I was going to work down pit.
Я разбиваю люминесцентные лампы в гравийном карьере. Но это же слишком много бутербродов.
I smash fluorescent lights at the gravel pit.
Лэнд-Крузер был обнаружен в заброшенном карьере.
..the LandCruiser was found in an abandoned pit belonging to the KB Mining Corporation.
Да, несколько минут назад он пошел к известняковому карьеру.
Yes, some minutes ago he went to the lime pit. Thank you.
Песчаный карьер заровняли, разбили на его месте садик, вырыли новые норы на южной стороне Кручи и отделали их кирпичом. Жихарь опять поселился в норе номер 3 и говаривал во всеуслышание:
The front of the new sand-pit was all levelled and made into a large sheltered garden, and new holes were dug in the southward face, back into the Hill, and they were lined with brick. The Gaffer was restored to Number Three; and he said often and did not care who heard it:
В городе уже все осмотрели, теперь пойдем проверим карьер.
Nowheres round the town, and now we're goin' to search the pit.
(Прочь от плевательницы к базальтовому карьеру на Майенском поле.
( The scene shifts from the cuspidor to the basalt pit on Mayener Feld.
- Вы не желаете поехать и взглянуть на карьер, мистер Китон?
“Will you want to go out and look at the gravel pit, Mr. Keeton?”
Деревья внезапно кончились, и впереди открылся огромный карьер.
Suddenly the trees vanished and a huge pit opened in front of them.
Уже рассвело, когда он нашел метеорит неподалеку от песчаного карьера.
Find it he did, soon after dawn, and not far from the sand pits.
Говорят, он уже много сотен лет живет в Олдертонском карьере.
It has been here, the word goes, for hundreds of years, and it lives in the Alderton Pit.
Лицо у нее при этих словах было такое же, как в тот день, над песчаным карьером.
Her face looked just as when she had ridden at that gravel pit.
Посетили Эсну – грязный городишко, посреди которого в огромном карьере стоял храм.
They visited Esna, a dirty town, with a temple in a huge pit in the centre of it.
рыжий откос над заброшенным карьером, отличный фон для густых зарослей репейника;
the sudden slope of the old marl-pit making a red background for the burdock;
noun
Сначала высказывалось предположение, что появление довольно крупного открытого карьера было вызвано применением механической техники.
An impressive open-pit was previously interpreted as the result of mechanical mining.
В открытом карьере глубиной 450 м ежегодно добывается порядка 10 млн. т руды.
This open pit operates about 10 million tonnes per year at a depth of 450 metres.
Около 95% лигнита добывается в карьерах, принадлежащих Государственной энергетической корпорации.
About 95% of the lignite production is extracted from the public power corporation open pit mines which belong to the State.
Кумтор − карьер для открытой добычи золота, расположенный в горах Тянь-Шаня, представляет собой одно из самых крупных месторождений золота в мире.
Kumtor, an open-pit gold mine located in the Tien Shan mountains, is one of the largest gold deposits in the world.
31. Во второй половине 2009 года была организована поездка в Южную Африку для изучения альтернатив использования гидрохлорфторуглеродов в шахтах, которые не представляют собой открытые карьеры.
A trip to South Africa was made in the second part of 2009 for the purpose of studying alternatives for use in non-open-pit mines.
Они отметили, что эксплуатация открытого угольного карьера в Пулбари, как ожидается, приведет к многочисленным нарушениям и что, если будет разрешено продолжить работу на этом объекте, это может привести к перемещению сотен тысяч человек.
They noted that the Phulbari coal mine was expected to cause massive disruptions and that if this open-pit mine is permitted, it could displace hundreds of thousands of people.
По данным Геологической службы Соединенных Штатов, в Неваде, где расположены земли предков западных шошонов, вблизи самых крупных в штате золотоносных карьеров, отмечается понижение уровня грунтовых вод на 300 метров.
In Nevada, in the area of the Western Shoshone ancestral domain, the United States Geological Survey has found a decline in water tables by as much as 300 metres around some of the State's largest open-pit gold mines.
принимая во внимание трудности, с которыми сталкиваются некоторые Стороны, действующие в рамках статьи 5, в секторах кондиционирования воздуха и холодильного оборудования в связи с конкретными климатическими условиями и другими специфическими условиями эксплуатации, например, когда речь идет о шахтах, которые не являются открытыми карьерами,
Taking into consideration the difficulties faced by some Article 5 Parties facing specific climatic conditions and other unique operating conditions, such as those as in mines that are not open pit mines, in the air-conditioning and refrigeration sectors,
С орбиты были видны открытые карьеры, тянущиеся от бывших полигонов Братства на тысячи миль через пустыню.
From orbit, you could see the open pit mines stretching from the original Kindred operation, a thousand miles across the wasteland.
Подобно паровому экскаватору для гигантских открытых карьеров или глубоководной буровой платформе — единственным до того машинам таких размеров, орудие воплощало собой чистую функцию.
Like a steam shovel for a giant open-pit mine or a deep ocean drilling platform, the only things prior to the SheVa to be built on its scale, it was pure function.
Горы, которые так ценили их насельники, превратились в омертвелую пустошь, покрытую карьерами и разглоданную колоссальными машинами, выгрызавшими из горных склонов сотни долгих тонн камня в день.
the mountains that the stonebenders once cherished have become a blasted wasteland of open-pit mines and giant hydraulic slurries that chew away cliff sides, taking daily bites measured in hundreds of long tons.
Саймс заверил ее, что ничего особенного не произошло, он просто устроил Гейринам экскурсию по открытому карьеру, хотя инструкция по проведению вскрышных работ это и запрещала (Саймс так и написал), прочитал небольшую лекцию об истории карьера, и Гейрины отправились дальше. Обычное письмо, ни о чем.
Symes had assured her that nothing very interesting had happened, that he had simply taken the Garins to the edge of the open-pit mine (actually going in would have been against MSHA regulations, his letter said) and given them a little history lecture before sending them on their way again.
В общем, она говорила, что эксперименты первой экспедиции были верными и что ее потом выдавили из участия в последующих… Так что я заинтересовался этой серьезной добычей ископаемых из карьера, который Братство начало копать на плато всего через год после экспедиции.
Anyway, she claimed that the experimental method on that first expedition was fine, and that she was squeezed out of later participation....So I began to wonder about that huge open-pit mining operation the Kindred started on the altiplano just a year after the expedition.
noun
У меня тоже была карьера.
So was mine.
Ты работаешь на карьерах?
You work in the mines?
- Не Вашей карьере, а моей.
- It's not yours, it's mine.
А у меня карьеру отобрали.
Mine was taken from me.
Ты была... на краю карьера.
You were... at the edge of the mine.
Мы с братом приехали на карьеры.
Me and my brother came out for the mines.
Они превратили весь мой мир в угольный карьер.
They strip-mined over my entire world.
Большая часть населения живет и работает в карьерах.
Most of the population live and work in the strip mines.
Вероятно, очень большой и очень старый карьер.
At a guess, it was a very large and very old strip mine.
— Да, можно сходить в карьер, — согласился муж и обернулся ко мне. — Вы можете сходить в карьер, — сказал он, словно я мог не слышать предыдущего обмена мнениями.
‘Yes, he might go to the slate mine,’ agreed the man and turned to me. ‘You might go to the slate mine,’ he said as if thinking I might somehow have missed the foregoing exchange.
— Он мог бы сходить в карьер, где добывали сланец, — предложила жена, обращаясь к мужу.
‘He might go to the slate mine,’ suggested the woman to the man.
Естественно, рабы начинают с самой грязной работы или добывают в карьерах соль.
They start you out on the lowest level, of course— cleaning out the pig farms or working in the salt mines.
Но как правило, они оставляли нормалов на поверхности вести сельское хозяйство, добывать полезные ископаемые в открытых карьерах и заниматься собирательством.
But they generally left their normals on the surface farming, strip mining and gathering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test