Translation examples
Career models, potential career paths and crossover points
Модели карьеры, возможные пути развития карьеры и пункты перехода
b. Extension of career support programmes, including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
b. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
b. Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
ii. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, практикумы по вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
In addition, a variety of career development tools (the Career Support Guide, mentoring programme, the Career Resource Centre and career development workshops) are offered to staff.
Кроме того, к услугам сотрудников предлагается целый ряд инструментов для развития карьеры (Руководство по оказанию помощи в развитии карьеры, программа наставничества, информационно-справочный центр по развитию карьеры и практикумы по вопросам развития карьеры).
He threw away his career... all our careers.
Он загубил свою карьеру... карьеры всех нас.
Just his career.
только его карьеру.
It's my career.
Это моя карьера.
My whole career.
Вся моя карьера.
Potential career suicide.
Потенциальное убийство карьеры.
Career doing what?
Какой еще карьеры?
For your career.
Для твоей карьеры.
- My ex-career.
- Моей бывшей карьере.
Your whole career.
Вся твоя карьера.
Uh, new career.
Э, новая карьера.
Could he not, for instance, bolster his career a bit precisely by means of them?
Нельзя ли, например, что-нибудь подустроить в своей карьере именно через их же посредство?
Your career is a scholarly one, and you won't be put off by any setbacks!
Ваша карьера — ученая часть, и вас уже не собьют неудачи!
“Are you planning to follow a career in Magical Law, Miss Granger?” asked Scrimgeour.
— Собираетесь делать карьеру в сфере обеспечения магического правопорядка, мисс Грэйнджер? — осведомился Скримджер.
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn’t sensible—looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
— Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия.
“If the magical community got wind that I had approached the giants—people hate them, Dumbledore—end of my career—”
Он отступил от Дамблдора еще на шаг. — Если волшебное сообщество узнает, что я договариваюсь с великанами… люди ненавидят их, Дамблдор… конец моей карьере
Dumbledore’s future career seemed likely to be meteoric, and the only question that remained was when he would become Minister of Magic.
Все полагали, что Дамблдора ожидает блестящая и стремительная карьера, единственный вызывавший споры вопрос состоял в том, когда именно он станет министром магии.
“You’re another one who might think about a career as an Auror,” he told her. “Mind works the right way. Granger.” Hermione flushed pink with pleasure.
— Подумай на досуге о карьере мракоборца, — сказал он ей. — Правильно рассуждаешь, Грэйнджер. Гермиона зарделась от смущения и удовольствия.
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon—you know, the uniform, the low—slung stun ray holster, the mindless tedium…
Моя тетя говорит, что караульный на звездолете – хорошая карьера для молодого вогона. Знаете, форма, кобура на поясе, бессмысленная рутина…
(2) Career and Employment a) Career and Vocational Guidance
а) Выбор профессии и система профессиональной ориентации
Career and Employment
2) Профессия и трудоустройство
in Legal Careers (IFWLC)
юридических профессий (МФЖЮП)
The Career Guide Book presents a list of careers that guides selection and requirements for further training.
В справочнике существующих профессий содержится информация, помогающая сделать выбор профессии и определить требования для дальнейшего обучения.
13.42 Careers 175
13.42 Выбор профессии 235
Establishment of a penitentiary worker career and drafting of a career plan
Введение профессии "работник тюремной системы" и составление профессионального плана
Careers of Women: Levels and Salaries
Профессии женщин: уровни и оклады
(2) Career and Employment 68
2) Профессия и трудоустройство 77
- As a career?
- В качестве профессии? .
Parent Career Day.
День профессии родителей.
Friday is Career Day.
Пятница - День профессий.
It's a dangerous career choice.
Рискованный выбор профессии.
It was my career.
Это была моя профессия.
It ain't the careers.
Дело не в профессии.
An interesting career choice. Well... I...
Интересный выбор профессии.
I GAVE YOU A CAREER.
Я дал тебе профессию.
We get career advice, too, later this year, Bill told me.
В этом году, Билл мне сказал, у нас будут еще консультации по выбору профессии.
If you have not already given serious thought to your careers, now is the time to do so.
Если вы еще не задумывались всерьез о выборе профессии, сейчас для этого самое время.
He remembered his careers consultation and McGonagall’s furious declaration that she would help him become an Auror if it was the last thing she did.
Он вспоминал консультацию по выбору профессии и заявление разгневанной Макгонагалл о том, что она поможет ему стать мракоборцем, чего бы ей это ни стоило.
All fifth-years are required to attend a short meeting with their Head of House during the first week of the summer term to discuss their future careers.
В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии.
He has confirmed his statesmanship, and his long career will be remembered for his lasting service to international peace.
Он вновь показал себя как мудрый государственный деятель, и его долгий жизненный путь запомнится людям за его долгое служение делу международного мира.
As I contemplate the long and distinguished career of Senator Fanfani, I can only say in closing that the best way to mourn his loss is to recall his many accomplishments.
Вспоминая долгий и выдающийся жизненный путь сенатора Фанфани, я могу в заключение сказать лишь о том, что лучший способ помянуть покойного - это вспомнить о его многочисленных достижениях.
Your distinguished career and vast experience are well known to all of us and I am confident that under your able guidance, the deliberations of this important Committee will be brought to a successful conclusion.
Ваш блестящий жизненный путь и накопленный Вами богатый опыт хорошо известны всем нам, и я убежден, что под Вашим умелым руководством работа этого важного Комитета принесет успешные результаты.
Ambassador Eliasson assumes his post at a time when the United Nations is at a critical crossroads, and we believe that his long and distinguished career, together with his extensive knowledge of the United Nations, will help us through the important tasks of the coming General Assembly session.
Посол Элиассон вступает на этот пост на критически важном этапе в истории Организации Объединенных Наций, и мы считаем, что его богатый и выдающийся жизненный путь и обширные знания системы Организации Объединенных Наций помогут всем нам в выполнении важных задач на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
...survey traces the career of a Thai-American...
...следы указывают на жизненый путь Тайландско-Американской...
Well, he does love football, but... I just don't think it's a career path he wants.
Ну, он... он обожает футбол, но... я просто не думаю, что это - тот жизненный путь, к которому он стремится.
“A study of Hogwarts prefects and their later careers,” Ron read aloud off the back cover. “That sounds fascinating…” “Go away,” Percy snapped. “’Course, he’s very ambitious, Percy, he’s got it all planned out… he wants to be Minister of Magic…”
— «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», — громко прочитал Рон текст с задней обложки. — Отвали! — огрызнулся Перси, не отрываясь от чтения. — Он у нас очень честолюбивый и целеустремленный. Хочет быть министром магии, — отойдя от брата, объяснил Рон друзьям вполголоса.
Success in promoting science or engineering careers
Успехи в работе по естественно-научным или инженерным специальностям
We wish you success in your future career.
Желаем вам успехов на вашем будущем поприще.
Their success would depend on a strategy for continuing training of staff throughout their careers.
Их успех будет зависеть от осуществления стратегии непрерывного обучения персонала на протяжении их службы.
In pursuing a space career, networking was an important factor on the road to success.
44. Важной слагаемой успеха на профессиональ-ном поприще в области космонавтики является сетевая работа.
This is careers, right?
Это успех, да?
He had an career for 85 years!
Он с успехом работал 85 лет!
I've followed your career with great...
Я следил за вашими успехами с большим...
Is it to make a name for yourself even without a successful career?
даже не достигнув успехов?
I've been following his career ever since.
Я следил за его успехами с тех пор.
My dear, I can assure you that you're going - to have a career.
Дорогая, уверяю, вас ждёт успех.
This isn't just a newspaper story, it's a career.
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
You can measure her success in careers restored.
Вы можете измерить её успех в количестве восстановленных карьер.
23. With regard to the presence of women in the diplomatic service, diplomacy was a career and was governed by a statute.
23. Что касается представленности женщин на дипломатической службе, то дипломатия - это род деятельности, который регулируется уставом.
105. In order to assist young job-seekers and persons wishing to change careers who lack the necessary experience, Socio Empleo is working to expand the internship system in both the public and private sectors.
105. Для молодежи и тех, кто желает сменить род деятельности, но не имеет опыта работы для трудоустройства, в рамках программы "Социальная занятость" предпринимаются шаги по расширению сферы действия системы практики как в государственном, так и в частном секторе.
Six months ago, an informant gave us intel that suggested that Emilio was planning a career change. Someone wanted to buy his particular skills.
Шесть месяцев назад от нашего источника поступила информация, что Эмилио планирует сменить род деятельности кому-то потребовались определенные навыки, которыми он обладает
195. Women are still the primary caregivers for children and the elderly members of the family and this role often overshadows their role in the work world, the development of their own career and their participation in community life in general.
195. До настоящего времени женщины продолжают нести основную ответственность по уходу за детьми и престарелыми членами семьи, в связи с чем их роль в трудовой жизни, возможности продвижения по службе и участие в социальной жизни в целом зачастую отходят на второй план.
The Organization, as a good employer, must be accountable for defining its staffing needs, for giving appointments which must be clearly time-limited in some cases, and for providing more security to its career staff.
Организация, как хороший наниматель, должна нести ответственность за определение своих кадровых потребностей, за предоставление назначений, которые в некоторых случаях должны предоставляться на четко ограниченный срок, и за обеспечение большей уверенности в будущем для своих карьерных сотрудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test