Translation for "исправленный" to english
Translation examples
adjective
Исправления в категории "A": исправление информации о заявителе претензии/ответственном субъекте
Category "A" corrections: change in submitting/responsible entity corrections
Соответствующее исправление не было внесено во время исправления этой же ошибки в самом образце свидетельства.
This was not corrected at the same time that the same mistake was corrected in the model certificate itself.
Стерилизация есть исправление.
Sterilization is correction.
- Соглашаюсь с исправлением.
- I stand corrected:
Клуг займется исправлением.
Kloog will administer correction.
Ваше исправление закончено.
Your correction is completed.
Какие-нибудь еще исправления?
Anything other corrections?
Могу приступать к исправлению?
Should I start correcting?
Копия с исправлениями, маэстро.
- Your corrected copy, Maestro.
== синхронизация, исправление elderman == @elder_man
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Как ни скучна, как ни тяжела задача исправления искажений и извращений смысла цитат, — но от нее не избавиться тому, кто хочет говорить о русских махистах.
However tedious and laborious the task of correcting distortions and perversions of the meaning of quotations may be, he who wishes to speak of the Russian Machians cannot avoid it.
Исправленный и дополненный.
Improved and corrected.
Исправления и уточнения
CORRECTIONS AND ADJUSTMENTS
Умственная гигиена – это процесс исправления того, что исправлению поддается, и адаптации к неизбежному.
Mental hygiene is a process of correcting the correctable and adjusting to the inevitable.
Тут проходит Колесо Исправления.
There’s the big Treadmill of Correction through there.”
– Ты что-то говорил об исправлении неудачного проекта.
‘You said something about correcting a design failure.’
Которая своих исправлений так и не доделала.
Who never completed her corrections.
Отмщение, сэр, это исправление, и ничего больше.
Redress, sir, is a correction, but it is nothing more.
Исель внимательно вслушивалась в исправления.
Iselle listened intently as they waded through corrections.
Гесер скажет об исправлении ошибок.
Gesar would talk about correcting mistakes.
сделал незначительные исправления и отослал их обратно;
minor corrections and sent them back;
adjective
Пересмотр 1 - Исправление
Revision 1 - Erratum
Пересмотр 5 - Исправление
Revision 5 - Erratum
Исправленная сумма претензииа
Revised claim amount a/
Пересмотр 4 - Исправление
Revision 4 - Erratum
Исправленный график дежурств.
The revised duty roster.
Вот ваше исправленное расписание.
Here's your revised timetable.
Строчку здесь, исправление там...
A revision here and there.
Мне нужен исправленный рапорт.
I'm gonna need a revised report.
Посмотри на дату исправления договора.
Look at the revision date.
Исправленное расписание операций.
- House got a new case. Revised OR schedule.
Завтра мне понадобится исправленное возражение.
I'll need the revised brief tomorrow.
Мы прочитали ваше исправленное заявление.
Um, we've read your revised demand.
Компьютер, сохранить исправления и открыть первую главу.
Computer, save revisions and open Chapter One.
– Я занимаюсь исследованиями на местах для нового, исправленного, издания, и один из пунктов, который нужно внести, как раз про то, что вогоны теперь нанимают поваров-дентрасси, благодаря чему у нас и появилась маленькая лазейка.
“I’m doing the field research for the New Revised Edition, and one of the things I’ll have to include is a bit about how the Vogons now employ Dentrassi cooks which gives us a rather useful little loophole.”
"История "Хогварца", исправленная и дополненная"
“A Revised History of Hogwarts”
«Авторизованный Вариант» и «Исправленный Вариант».
'Authorised Version' and 'Revised Version'.
Книга называлась "Исправленная история Торомона" Катэна.
The book was Catham’s Revised History of Toromon.
Я вовсе не собирался публиковать исправленный вариант;
I did not mean the suggested revision to be printed off;
В этот вечер на дверях домиков появилось два экземпляра исправленного списка.
This evening a revised list of assignments was posted.
В общем и целом я весьма удовлетворен этой исправленной версией;
All in all, I’m pretty satisfied with this revised version;
ОНА НЕ ВОШЛА В ИСПРАВЛЕННУЮ ВЕРСИЮ КНИГИ ОМА, ТАК БЫЛО РЕШЕНО СБОРОМ ДУХОВЕНСТВА.
IT IS NOT INCLUDED IN THE REVISED VERSION OF THE BOOK OF OM, AS DETERMINED BY THE CONVOCATION OF EE.
– Не поддающийся окончанию… – Не поддающийся воображению… – Но поддающийся бесконечным исправлениям… – Текст без слов…
“Unfinishable…” “Unimaginable…” “Endlessly revisable…” “Text without words…”
и если исправленный текст в самом деле будет опубликован, потребуется существенная переработка продолжения.
and if the revision is really published, there must follow some considerable rewriting of the sequel.
adjective
Я должен прийти к заключению, с последующими исправлениями.
I shall conclude the tale, with emendations to follow.
Еще месяц назад он мог бы внести ряд исправлений.
A month ago he might have suggested emendations.
Все исправления Энн были в пользу благородства и против тщеславия.
Every emendation of Anne's had been on the side of honesty against importance.
Если – с огромными допущениями – результат можно принять за осмысленный и грамматически верный, то он объявляет его исправлением.
If what happens can by the warmest goodwill be mistaken for sense and grammar he calls it an emendation.
По приблизительному подсчету, в двух текстах содержится от восьмидесяти до девяноста поправок, от замены одного-единственного слова до исправления нескольких кратких строк (что редко).
By a rough count there are some eighty to ninety emendations scattered through the two texts, from changes of a single word to (but rarely) the substitution of several half-lines;
В двадцать пять лет Крамп открыл три новых стихотворных размера и выпустил новое издание весьма непристойной греческой комедии, внеся в текст не меньше двадцати исправлений сравнительно с немецкими изданиями Шнупфениуса и Шнапсиуса.
      At five-and-twenty, Crump invented three new metres, and published an edition of an exceedingly improper Greek Comedy, with no less than twenty emendations upon the German text of Schnupfenius and Schnapsius.
adjective
287. Исправление и реабилитация.
287. Reform and rehabilitation.
а) если они соглашаются на поручительство о его исправлении;
(a) When they accept a guarantee of reform,
Реформа предполагает исправление и создание.
Reform entails amendment and creation.
Главная цель этой меры заключается в исправлении.
The emphasis of the institution is on reform.
Цель состоит в том, чтобы дать им возможность для исправления.
The aim was to give them the chance to reform.
5. Совершенствование программ реабилитации и исправления заключенных.
5. The development of prisoner rehabilitation and reform programmes.
g) ориентация при определении наказания на исправление и воспитание правонарушителей.
(g) Aiming at reforming moral character in meting out punishment to offenders.
Реформа Совета Безопасности должна начаться с исправления его несбалансированного состава.
Security Council reform should start with its unbalanced composition.
123. Для исправления недостатков системы образования необходимы крупные реформы.
123. Major reforms are needed to redress the ills of the educational system.
К чертям исправление, мистер Иглс.
Reformation be damned, Mr Eagles.
Мне сказали, он встал на путь исправления.
I'm told he's reformed.
Вы настаиваете на попытке исправления?
You would urge an attempt at reformation?
А я исправленный наемный убийца.
And I'm a reformed killer for hire.
- Я не верю в историю об исправлении.
- I don't buy that reform story.
У Джейн ещё был бзик на исправлении плохих парней.
Well, Jane did have a thing for reforming bad boys.
И я вижу, каково на самом деле твоё исправление.
And I see this reformation for what it really is.
Поэтому я и хочу, чтобы вы взялись за мое исправление.
That is why I want you to reform me.
А если работа ее состоит в исправлении падших женщин… тут уж, знаете ли!
And then, if the work is reforming fallen women … well!
— Что до моего исправления, мисс Хакстебл, — сказал он, — то я такой, какой есть.
"And as to being reformed," he said, "I am as I am, Miss Huxtable.
Я дал возможность исправления, я старался спасти ее.
I gave her a chance to reform, I tried to save her.
– Я вижу, вы сторонница исправления нравов, – сказал он, – однако ведь животные поедают друг друга.
I can see you are a reformer, but animals prey on each other.
— Хорошо, — согласился скептически настроенный Дик. — Прости за эти смущающие тебя вопросы, Томми, но в моем оптимистическом лексиконе нет такого слова «исправление».
Forgive these embarrassing questions. Tommy, but in my bright lexicon there is no such word as 'reform'.
Хотя Алексей Александрович и знал, что он не может иметь на жену нравственного влияния, что из всей этой попытки исправления ничего не выйдет, кроме лжи;
Though Alexei Alexandrovich was perfectly aware that he could not exert any moral influence over his wife, that such an attempt at reformation could lead to nothing but falsity;
– Мой досточтимый предок, которого я непременно назвал бы старым болваном, если бы не встал на путь исправления, гораздо старше меня, я по сравнению с ним – дитя, – сказал Квокс.
"My respected Ancestor, whom I would call a stupid old humbug if I had not reformed, is so old that I am a mere baby compared with him," said Quox.
Вся жизнь его протекла в административной деятельности, и потому, когда он не сочувствовал чему-либо, то несочувствие его было смягчено признанием необходимости ошибок и возможности исправления в каждом деле.
His whole life had been spent in administrative work, and consequently, when he did not approve of anything, his disapproval was softened by the recognition of the inevitability of mistakes and the possibility of reform in every department.
Ваше воссоединение с этим солнечным миром там, за окнами, зависит исключительно от вашего поведения здесь, равно как и от вашего желания признать прошлые ошибки и встать на путь исправления.
Your chance of rejoining that happy, sunlit world beyond yon windows depends directly upon your behavior here. Your willingness to admit past errors, to seek improvement, take instruction, and reform:
adjective
В настоящее время предпринят целый ряд мер по исправлению такого положения.
Currently, the attempt to mend this situation is reflected in different measures that have been put in place.
Цель перевоспитания заключается в оказании содействия исправлению правонарушителей, которые не подлежат уголовной ответственности.
Its aim is to help offenders who are not regarded as being criminally liable to mend their ways.
Он убежден в том, что государства - члены Организации Объединенных Наций не поддержат террористическую практику Пакистана и настоятельно призвал эту страну принять меры к исправлению такого положения.
He was confident that the States Members of the United Nations would not endorse the terrorist practices of Pakistan and urged that country to mend its ways.
46. Решающее значение для мотивации людей и информирования их в отношении необходимых действий для исправления уже нанесенного и предотвращения дальнейшего вреда Земле и ее экосистемам имеет просвещение.
46. Education is critical if people are to be motivated and informed to take the necessary actions to mend the damage already incurred and avoid further damage to the Earth and its ecosystems.
166. Кроме вышеотмеченного, положительно охарактеризованные и доказавшие свое исправление лица в установленном законом порядке могут быть представлены на досрочно-условное освобождение или замену меры наказания на более мягкую.
166. In addition to the above, persons receiving a positive assessment who have given proof of having mended their ways may, in accordance with the procedure established by law, be recommended for parole or for the replacement of their sentence by a lighter one.
Что толку в исправлении человека, если он должен убит через несколько часов после исправления?
What's the use of mending a man if he's to be broken within a few hours past mending?
Исправление ошибок означает, что есть что-то, что можно исправить.
Amends would imply that there's something to be mended.
Тем утром мы думали взять кофе и поговорить об исправлении того, что было сломано.
That morning, we were supposed to get coffee and talk about mending what was broken.
Я вернулась, потому что поняла, что хочу встать на путь исправления. Я заработаю и создам хорошую обстановку, для физического и умственного развития моего ребёнка.
I came back determined to mend my ways, earn a respectable living, and create a healthy mental and physical environment for my child.
Но ведь это же использование чисто физической силы для исправления положения дел.
But this way—this is using sheer muscle to mend things.
Это и тот факт, что он колотил людей и приказывал им Встать на Путь Исправления.
That and the fact that he kept hitting people and telling them to Mend their Ways.
Малинго занялся исправлением физического урона, который нанес им Мэт, но это дало последнему кое-какой выигрыш во времени.
   Malingo, of course, was obligingly mending Matt's damage, but that gave Matt a slight edge in time.
– Я не избрала бы такой способ для исправления твоих недостатков, – ответила мать, – но я не уверена, что нака­зание не принесло тебе большей пользы, чем более мягкий подход.
"I should not have chosen that way of mending a fault," replied her mother, "but I'm not sure that it won't do you more good than a bolder method.
Проживали там и дочери знаменитостей местного уровня, и проститутки, вставшие на путь исправления. Одни пришли в университет со школьной скамьи, другие перевелись, третьи вообще непонятно почему считались студентками. Атмосфера не располагала к дружескому общению.
There were children of minor celebrities and sluts on the mend. Transfer students and older students and girls that for a variety of reasons didn't fit in. It was not a particularly friendly place.
Он, словно домовой, оставлял, уходя от Мередитов, чудотворно исправленную электропроводку, плавно скользящие оконные рамы, неподтекающие краны и туалетные бачки с хитроумными приспособлениями из проволоки, которые были прежде плечиками для пальто, а теперь не позволяли воде переливаться.
       Like a household elf, he left behind him miraculously mended electrical cords, smooth-gliding windows, drip-less faucets, and toilet tanks hung with clever arrangements of coat-hanger wire to keep the water from running.
и сколько бы герцог ни клялся, что спас его в последний раз, он не прилагал ни малейших усилий ни к тому, чтобы задобрить брата, ни к исправлению своего достойного порицания поведения, поскольку знал, что пока герцог разделяет во многом его вкусы, он также имеет сильное предубеждение к открытым скандалам, и на неге всегда можно положиться, каким бы критичным ни было его собственное положение, в спасении человека, носящего его фамилию, от лап судебного пристава.
and whenever the Earl swore that he had rescued him for the last time he made not the slightest effort either to placate his brother or to mend his extremely reprehensible ways, because he knew that while the Earl shared many of his tastes he had also a strong prejudice against open scandals, and could always be relied upon, whatever the exigencies of his own situation, to rescue one of his name from the bailiff’s clutches.
adjective
Исправление глобальных диспропорций
Redressing global asymmetries
А. Исправление глобальных диспропорций
A. Redressing global asymmetries
на инспекцию на месте и меры по исправлению положения
Requests and Measures for Redress
А. Исправление или ликвидация исторической несправедливости
A. To remedy or redress historical injustices
МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ ПОЛОЖЕНИЯ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОБЛЮДЕНИЯ,
MEASURES TO REDRESS A SITUATION AND TO ENSURE
2. Исправление экономических и институциональных диспропорций
Redressing economic and institutional imbalances
Когда же он отправлял правосудие посредством чиновника, исправления несправедливости иногда можно было добиться.
When he exercised it by a bailiff, indeed, redress might sometimes be had.
Но если это принудительное действие совершалось для выгоды государя или в угоду лицу, доставившему чиновнику место и могущему доставить ему повышение, то исправление его было так же невозможно, как если бы его причинил сам государь.
But if it was for the benefit of his sovereign, if it was in order to make court to the person who appointed him and who might prefer him, that he had committed any act of oppression, redress would upon most occasions be as impossible as if the sovereign had committed it himself.
И если что-то способно выкроить (так сказать) такую ее веру заново, то лишь исправление этого недочета.
And if there’s one thing that can restore her faith, it is (so to speak) redressing that lapse.
Я прошу лишь об исправлении всех ошибок, я без конца думаю о том дне, когда сумею поквитаться за все.
I ask for redress, I think all the time of making things right again.
– Оставим в стороне то, чему ты меня учил, боюсь, что есть во мне что-то от сентиментальности. Я страстно желаю исправления несправедливости!
Regardless of your teaching I am afraid that I am still somewhat of a sentimentalist I crave the redressing of wrongs.
Но нельзя использовать новое правительство для исправления всех несправедливостей предыдущего, если не создавать гораздо больше проблем, которые надо будет решать.
But you cannot use the new government to redress all of the wrongs of the previous government-not without creating far more problems than you'll ever clean up.
Когда стало окончательно ясно, что Нолдоры покинули Аман и вернулись в Среднеземье, Валары занялись исправлением бед, причиненных Мелькором.
But when at last the Valar learned that the Noldor had indeed passed out of Aman and were come back into Middle-earth, they arose and began to set forth in deeds those counsels which they had taken in thought for the redress of the evils of Melkor.
Педагог сразу же принялся за исправление этих недочетов, и в качестве самых ранних трудов, которые он дал мне для предварительного ознакомления, были латинские переводы Фукидида и Геродота note 43, которые я проглотил – в особенности пламенные страницы последнего – со скоростью, напугавшей моего наставника.
This the pedant set himself at once to redress, and amongst the earliest works he gave me as preparation were Latin translations of Thucydides and Herodotus, which I devoured—especially the glowing pages of the latter—at a speed that alarmed my tutor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test