Translation for "искупленных" to english
Искупленных
verb
Translation examples
verb
Девушек отдают в рабство во искупление грехов того или иного мужского родственника.
Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative.
Несчастные девочки по сути дела приносятся своими семьями в жертву во искупление грехов, совершенных другими людьми.
The victims are thus condemned by their families to atone for the sins of others.
Такую девочку отдают в рабство во искупление подлинных или предполагаемых грехов того или иного родственника мужского пола.
The girl is enslaved to atone for the real or alleged sins of a male relative.
Напротив, они стремились к искуплению вины за то, что они сами сделали, и желали прекращения боёв и убийств.
Instead they sought atonement for their own acts and wanted the fighting to stop and the killing to be over.
Настало время для искупления, размышления и возрождения, которые будут содействовать улучшению отношений между людьми и позволят исправить безобразное наследие прошлого.
Now is the time for atonement, reflection and renewal to foster better human relations and rectify the ugly legacies of the past.
Этим было также ознаменовано начало 200-летней борьбы за признание, искупление и право на свободу от дискриминации, пустившей корни в обществах вследствие пяти веков рабства.
That also marked the beginning of the 200-year struggle for recognition, atonement and the right to be free from the discrimination that 500 years of slavery left on societies.
Искреннее раскаяние за прошлые преступления и их искупление явятся первым шагом для завоевания доверия со стороны народов Кореи и других стран Азии, а также народов мира.
Sincere repentance for past crimes and atonement for them will be the first step to win confidence from the Korean and other Asian peoples as well as the people of the world.
Практика ритуального порабощения заключается в передаче членов семьи, преимущественно подростков, но иногда и детей в возрасте до 10 лет, в услужение в храм в целях искупления предполагаемых грехов других членов семьи.
Ritual enslavement where family members, mostly teenagers but sometimes children, under the age of ten are pledged to render service at a shrine to atone for other family member's alleged wrongdoings.
Некоторые утверждают, что ни одна страна, которая была связана с работорговлей и рабством, не может обоснованно заявлять о своей поддержке прав человека, пока она не принесет официальные извинения и не попросит об искуплении своей вины в форме репараций.
It has been argued that no country that was engaged in the slave trade and slavery could justifiably claim to support human rights without first offering an official apology and atonement in the form of reparation.
На протяжении тысячелетий еврейский народ отмечает Иомкипур, <<День искупления>>, в который люди размышляют о событиях прошедшего года и молятся о том, чтобы в следующем году все народы жили в добром здравии, мире и процветании.
For thousands of years the Jewish people have observed Yom Kippur, "The Day of Atonement", in which they reflect on the events of the past year and pray that all peoples will enjoy a year of good health, peace and prosperity.
Оправдание, исправление, искупление!
Justification, atonement, redemption!
Искупление полная луна.
Atone full moon.
Будете, после искупления.
After your atonement.
Возможно ли искупление?
Is atonement even possible?
Ты смотрел "Искупление"?
Didn't you see "atonement"?
Это представление об искуплении.
Thing about atonement.
Скоро... пусть искупления.
Soon the... Walk of atonement.
Пока не обретёшь искупление...
Until you find atonement...
Мне не нужно искупление.
I need no atonement.
Великий князь Гондора требует, чтобы он во искупленье содеянного навсегда покинул свой престол. Выходите!
Therefore the King of Gondor demands that he should atone for his evils, and depart then for ever. Come forth!
Это и есть искупление.
And that is the atonement.
Каково же будет искупление?
How then shall there be atonement?
День искупления настал.
The Day of Atonement is here.
Как будто этого было бы достаточно для искупления его грехов.
As if that would be enough to atone for his sins.
— Это был день искупления.
            "It's been a whole day of atonement."
Время искупления для клана Гэллахеров.
It was atonement time for Clan Gallagher.
Время повиновения и искупления кончилось!
The time of obedience and atonement is past.
Йом Кипур, День Искупления и Раскаяния.
Yom Kippur, the Day of Atonement.
verb
Чувство вины и искупления.
Guilt and expiation.
Второй урок Сегодняшнее слово "Искупление"
Today's word is "expiation."
Мое искупление за греховную жизнь
My expiation for a sinful life.
Кроме последнего, этот Экспьясьон - искупление.
Except the last one. His name is Expiation.
Они должны пролить кровь искупления
From them... - Come on. -...the blood of expiation.
И прародитель Антигоны, правитель Фив, ослепил себя в жажде искупления.
And father of Antigone, ruler of Thebes, self-rendered sightless by lust for expiation.
Её пассивность, отказ восстать против ...болезни Эджидио, выбор нести эту болезнь как искупление отравляли всех нас
Her passiveness, her lack of rebellion against Egidio's illness, enduring it like an expiation poisoned all of us.
Искупление длиной в целую жизнь?
A lifetime's worth of… expiation?
Искуплением вины, или как это называется.
Expiation of guilt or some such concept.
Оставь меня один на один с моим искуплением, пожалуйста.
Leave me alone with my expiation, please.
Мое искупление, если хотите. – И тут? – подсказал Майлз.
My expiation, if you will." "And then?" prodded Miles.
Всегда корень зла — кровь, и только кровь может принести искупление.
Blood was always at the root of it, and only blood could expiate it.
— Какое искупление ты имеешь в виду? — спросила она.
“What kind of expiation do you have in mind?” she asked.
он страдал во имя искупления вины тех, кто был с ним рядом.
he suffered to expiate the guilt of all who touched him.
Пожалуйста, прими его – ради любви, которую мы разделяем, и как искупление моих сомнений.
Please accept it-for the sake of the love we share-and as expiation for my doubt.
Ибо все это элементы покаяния, искупления вины, которое ты стремишься совершить.
For, after all, they are components of the penance, the expiation of guilt you want to earn.
И все же вы говорите, что я осквернен настолько, что мне нет искупления и нет возврата на Бенитар II.
And yet you tell me that my contamination is such that it cannot be expiated, and that I may not return to Benitarus II.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test