Translation for "затянувшийся" to english
Затянувшийся
adjective
Translation examples
adjective
Затянувшиеся конфликты на пространстве
Protracted conflicts in the GUAM area and their
Это ощущение трения... затянувшегося трения.
It's a rubbing sensation... that can feel I'd say...protracted.
Завершить этот затянувшийся и смехотворно проведённый год.
Put an end to this protracted and, frankly, quite ridiculous gap year.
Следующий день превратился в очень длинный и затянувшийся прием различных людей.
The next day became a very long and protracted affair with all sorts of people.
А ведь иногда долгой комы или затянувшейся болезни... вполне достаточно.
And yet, there are times when a prolonged coma or a protracted illness will get the job done just as well.
Вообще-то, после необычно затянувшейся дуэли на ежедневниках мы с Найлсом атаковали взаимно приемлемый вечер для intime soiree.
Well, actually, after an unusually protracted game of duelling date books, Niles and I have set upon a mutually acceptable evening for an intime soiree.
Робин, казалось, корчился в затянувшейся агонии.
Robin seemed to be writhing in protracted agony.
Мы прошли затянувшийся ряд повторяющихся вступлений.
We moved cm to a protracted series of reopenings.
Он в лучшем случае ожидал несколько недель затянувшихся переговоров.
At the very least he expected several weeks of protracted negotiations.
Затянувшееся пребывание Бертрама в Лондоне не могло, конечно, не волновать его сестру.
It was not to be supposed that Bertram’s protracted sojourn in London was causing his sister no anxiety.
она принадлежала к тому типу женщин, что выигрывают затянувшиеся судебные процессы.
she looked the sort of woman who won protracted lawsuits.
Все было предусмотрено до мелочей, так они уверяли ее, чтобы она была довольна в этом затянувшемся заключении.
Nothing was being spared, so they assured her, to keep her happy in this protracted isolation.
И все это время, к затянувшемуся недоумению коренастого купца, Эхомба продолжал есть.
And all the while, to the heavyset merchant’s protracted incredulity, Ehomba continued to eat.
Позади матушка Гота была поглощена затянувшимися дебатами с белой вороной.
Beyond me, Mother Gota had become engrossed in a protracted debate with the white crow.
Усилия, связанные с затянувшимся похохатыванием, привели его к устрашающему приступу кашля и одышке;
The mere exertion of protracted chuckling reduced him to a fearful ebb of coughing and gasping;
Чета Куоро, согласно информационному бюллетеню издательства «Матин», проводит затянувшийся медовый месяц на одном из частных семейных островов.
The Kouros, Matin’s society section reported, were spending a protracted honeymoon on one of the family’s private islands.
adjective
II. Затянувшийся экономический кризис
II. Prolonged economic deterioration
II. Затянувшийся экономический кризис 6
II. Prolonged economic deterioration 4
b) урегулировать случаи затянувшегося предварительного заключения;
To regularize cases of prolonged preventive detention; and
Это затянувшаяся тупиковая ситуация порождает недоверие и отсутствие безопасности.
This prolonged failure leads to mistrust and insecurity.
Причиной школьных проблем является затянувшаяся нестабильность в этом районе.
These problems stem from the prolonged insecurity in this area.
Увеличение объема поставок объясняется затянувшимся зимним сезоном
The higher output was attributable to the prolonged winter season
Все сложнее оправдывать затянувшийся период бездеятельности Конференции по разоружению.
It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament.
Затянувшиеся переговоры подорвали доверие к многосторонней торговой системе.
Prolonged negotiations have affected the credibility of the multilateral trading system.
Затянувшийся конфликт в Сомали по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность Кении.
The prolonged conflict in Somalia remains a matter of great concern to Kenya.
Более высокий показатель по топливу для обогрева объясняется затянувшимся зимним сезоном
The higher output for heating fuel was attributable to the prolonged winter season
В таких ситуациях затянувшееся расследование влияет на скорость нашей работы.
In cases like this involving prolonged legal investigation, it can take some time to settle out.
Пора наконец признать Что вся история человечества это история затянувшегося самоубийства живой материи, которая волею случая получила уникальную возможность мыслить, и которая не знала, что делать с этой способностью.
It's time to finally admit that the entire history of mankind is a history of the prolonged suicide of a living matter, which a cosmic coincidence had endowed with the capacity to reason, and which did not know what to do with this accidental, fatal capacity.
Словно затянувшийся финал.
And it was like prolonging the end.
– Затянувшееся превращение в новую...
-prolonged 'reverse novae'?-
Затянувшееся преуспевание принесло перемены.
Prolonged prosperity had wrought the change.
Оба мы слегка раздражены затянувшимся ожиданием.
we are both of us rather irritated by prolonged expectation.
Возникла только неестественно затянувшаяся пауза ненатурального молчания;
There had been only an unnaturally prolonged moment of unnatural silence;
«Неотония» — биологический термин, говоря проще — затянувшееся детство.
"Neotony" was a biological term related to a prolonged period of childhood.
и сегодня на рассвете ее неестественно затянувшемуся правлению будет положен конец.
and at dawn this morning her unnaturally prolonged reign comes to an unnatural end.
И, как я подозреваю, никто из судей в последнее время не возражал против его затянувшейся ссылки.
Nor, I believe, have any magistrates objected recently to his prolonged exile.
В случае затянувшейся агонии умирающего частично разбирают или даже ломают кровлю.
In cases of prolonged death agony, one or more boards are removed from the roof, or the roof is even broken.
И в такие минуты воину приходит на ум: «Затянувшаяся война в конце концов уничтожает и самого победителя».
At such moments, the Warrior thinks: “A prolonged war finally destroys the victors too.”
adjective
Затянувшийся процесс формирования правительства не отвечает интересам иракского народа.
A long, drawn out Government formation process will not serve the interests of the Iraqi people.
В Шри-Ланке диалог и переговоры ведутся вокруг длительного, затянувшегося конфликта.
In Sri Lanka, dialogue and negotiations are turning around a long, drawn-out conflict.
Все мы серьезно обеспокоены слишком затянувшимся мирным процессом на Ближнем Востоке.
The long-drawn-out peace process in the Middle East is a matter of serious concern for us all.
И все же мы должны признать, что нас беспокоит неспешный и затянувшийся процесс осуществления Заключительного акта.
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long-drawn-out process of implementing the Final Act.
Участники встречи выразили серьезную обеспокоенность в связи с затянувшимися конфликтами в южной части Судана и в связи с кризисом в Сомали.
The Summit expressed grave concern at the long-drawn-out conflicts in southern Sudan and the crisis in Somalia.
Создание Регистра чаморро дает толчок затянувшемуся процессу определения окончательного политического статуса народом чаморро.
The establishment of the Chamorro Registry gave impetus to the long-drawn-out process of determining the final political status of the Chamorro people.
В этой связи Уганда надеется, что затянувшиеся переговоры по реформе Совета Безопасности будут завершены на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
In this connection, Uganda hopes that the long-drawn-out negotiations on the reform of the Security Council will be finalized at the current session of the General Assembly.
Мы надеемся, что эти позитивные события продвинут вперед мирный процесс и обеспечат окончательное урегулирование этого затянувшегося напряженного положения и конфликта.
We hope that these positive achievements will move the peace process forward and bring a final settlement to this long drawn-out situation of tension and conflict.
Мучительная и сложная реальность в Сомали не может не подвигнуть международное сообщество на поиски путей и способов окончания этой длинной и затянувшейся трагедии.
The agonizing and intractable reality in Somalia cannot but impel the international community to search for ways and means of expediting an end to this long, drawn-out tragedy.
Международное сообщество должно уделять неослабное внимание продолжительному затянувшемуся диалогу в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке, особенно в Палестине.
The international community must never lose track of the long, drawn-out dialogue on the peace process in the Middle East, particularly in Palestine.
Это оказалось долгим, затянувшимся процессом.
That was turning out to be a long, drawn-out process.
Как я понимаю, если бы у сенатора был добрый друг, который, скажем... задаст длинный, затянувшийся вопрос,
As I understand it, if another senator were a friend of the cause, let's say [Clears throat] And were to ask a long, drawn-out question,
Какое-то сладострастное чувство охватывает меня, когда я слежу за этим затянувшимся убийством.
A voluptuous feeling comes over me watching the long-drawn-out death deal.
Но идущие чистки и затянувшееся вторжение на суверенную территорию хондзо произвели шум по всей Империи.
But their purge, and especially the long, drawn-out invasion of Honjo sovereign territory, had produced howls all over the Empire.
Вы так и не поняли… Меня будто раздирают надвое, эта вечная борьба, она убивает меня, эта затянувшаяся битва между, между… – Он запнулся.
Your saying that shows you don’t understand. It’s tearing me in two, this awful struggle–this killing long-drawn-out fight between–between–’ He hesitated.
Потому что у Кевина остались воспоминания о нескольких юношеских романах — кратких и нежных, совсем не похожих на длинную, путаную, затянувшуюся историю с Кларой, — однако все они были несоизмеримы с той душевной жаждой, с тем страстным стремлением, которое влекло его к этому месту.
For Kevin had some memories of sweet, brief love affairs—so different from the long-drawn-out mess with Clara—and none measured up to the inner desire, the longing he felt for that place.
— Обычно — да, — признал мистер Тэппервиль. — Но именно тот клиент, которого я имею в виду, был очень неприятен… Даже он был рад, когда после затянувшегося обеда и бриджа, во время которого Лу бесстыдно мошенничала, дамы поднялись наверх за своими пальто.
    "Yes, they are usually," admitted Mr. Tupperwill; "but this particular customer I have in my mind has been—very—er—distressing."     Even he was glad when, at the end of a long-drawn-out rubber of bridge, in which Lou cheated shamelessly, the women rose to go upstairs to collect their cloaks.
adjective
Долгий, затянувшийся процесс?
A long, drawn-out case?
Без долгих, затянувшихся страданий.
No long, drawn-out suffering.
«Венера и Марс», это очарование, так страстно осуждавшееся бедным Раскиным на вершине его собственной затянувшейся сексуальной трагедии.
"Mars and Venus," that loveliness so passionately denounced by poor Ruskin at the height of his long-drawn sexual tragedy.
Старый Разбитый Нос всегда ненавидел Тарзана, потому что его затянувшееся детство не давало возможности Кале рожать детенышей.
Old "Broken-nose" had always hated Tarzan because the helplessness of his long-drawn infancy had prevented Kala from bearing other apes.
Грустно, но спокойно богиня продолжала рассказывать о полуночном телефонном разговоре, о рыданиях сестры на другом конце провода, о последних мгновеньях затянувшейся агонии.
Sadly but serenely, the goddess went on talking about that midnight telephone call, about her sister’s voice sobbing at the other end of the wire, about the last moments of the long-drawn agony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test