Translation for "protracted" to russian
Translation examples
A. Protracted refugee situations
А. Затяжные беженские ситуации
B. Protracted refugee situations
В. Затяжные беженские ситуации
Protracted refugee situations
11. Затяжные беженские ситуации
In all probability, it is going to be a protracted crisis.
Судя по всему, он будет затяжным.
3.3 Protracted displacement situations
3.3 Ситуации затяжного перемещения
V. Protracted refugee situations
V. Затяжные беженские ситуации
She died a long, protracted death.
Она умерла долгой, затяжной смертью.
I'm keen to avoid a protracted investigation.
Я хочу избежать затяжного расследования.
You really want a protracted trial?
Вы действительно хотите затяжной судебный процесс?
However, we cannot tolerate a protracted trial.
Однако, мы не можем позволить затяжной судебный процесс.
This will not be a protracted, drawn-out war.
Эта война не будет длительной и затяжной.
Oh, God, I hate it! Those awful protracted silences.
Господи, как я ненавижу это ужасное затяжное молчание.
A protracted war could draw other nations to their cause.
Затяжная война может привлечь на их сторону другие народы.
Who would have thought its demise could be so protracted.
Кто бы мог подумать, что его кончина может быть столь затяжной.
One protracted birth on a low-slung mattress, you'll end up cut in half.
Одни затяжные роды на низком матрасе, и вас перережет поперёк.
I think both sides can agree that a protracted court battle isn't in anyone's best interest.
Я полагаю, обе стороны согласятся, что затяжной судебный процесс Ни в чьих интересах
C. Protracted displacement and solutions
C. Длительное перемещение и решения
He was of the view that the reference to "protracted" should be retained.
По его мнению, слово "длительное" следует сохранить.
Protracted negotiations might well lead nowhere.
Длительные переговоры вполне могут завести в тупик.
Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter.
Длительная борьба Намибии за освобождение была кровавой и тяжелой.
It was long, rough, extremely violent and most protracted.
Он был долгим, тяжелым, до предела полным насилия и весьма длительным.
Discussions on the SDR allocation had been protracted and difficult.
Обсуждения по вопросу о распределении СДР были длительными и сложными.
50. Detention for a protracted period of time in police custody.
50. Длительное содержание под стражей в полицейских участках.
Their protracted presence had a profound effect on Thai society.
Их длительное присутствие там оказывает глубокое воздействие на тайское общество.
C. Protracted displacement and solutions 69-78 15
C. Длительное перемещение и решения 69−78 20
It did not wage a protracted, oppressive, bloody war against that people.
Они не вели длительной и жестокой войны против этого народа.
For a protracted period of time, no.
Для длительного промежутка времени, нет.
Protracted hypotension could have induced his heart attack.
Длительная гипотензия могла спровоцировать приступ.
As I told you, it's a protracted process.
Как я тебе говорила, это длительный процесс.
A long, protracted, irresponsible adventure leading to nowhere.
Длительная задержка из-за безответственного поведения. Так не может больше продолжаться.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence.
Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
It was driven by our client's desire to avoid protracted litigation.
Оно было вызвано желанием нашего клиента избежать длительной тяжбы.
Well, some desorientation isn't unusual, after a protracted period in space.
Легкая дезориентация совсем не необычная, после длительного периода в космосе.
Blowtorch's financial situation is very precarious with resources diverted to protracted litigation.
Финансовая ситуация "Блоуторч" подорвана перенаправлением ресурсов на длительное урегулирование.
In 1970, getting into bed was a protracted business for Hawking.
В 1070 году, лечь в постель было для Хокинга длительным процессом.
Protracted conflicts in the GUAM area and their
Затянувшиеся конфликты на пространстве
It's a rubbing sensation... that can feel I'd say...protracted.
Это ощущение трения... затянувшегося трения.
Put an end to this protracted and, frankly, quite ridiculous gap year.
Завершить этот затянувшийся и смехотворно проведённый год.
The next day became a very long and protracted affair with all sorts of people.
Следующий день превратился в очень длинный и затянувшийся прием различных людей.
And yet, there are times when a prolonged coma or a protracted illness will get the job done just as well.
А ведь иногда долгой комы или затянувшейся болезни... вполне достаточно.
Well, actually, after an unusually protracted game of duelling date books, Niles and I have set upon a mutually acceptable evening for an intime soiree.
Вообще-то, после необычно затянувшейся дуэли на ежедневниках мы с Найлсом атаковали взаимно приемлемый вечер для intime soiree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test