Translation for "заседать" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Он может заседать единолично, но, как правило, заседает вместе с мировыми судьями, а полный состав мировых судей может заседать без него.
He may sit alone but he usually sits with Justices of the Peace, and a full bench of Justices of the Peace may sit without him.
Хотя магистратский суд регулярно заседает в Порт-Виле, он лишь иногда заседает на пяти других островах.
Although the Magistrate's Court sits regularly in Port Vila, there are irregular sittings in only five other islands.
Работа Суда идет даже тогда, когда он официально не заседает.
The Court is at work even when it is not publicly sitting.
– А вы будете заседать сегодня за столом с версгорцами?
“And you are going to sit at table today with the Wersgorix?”
Национальное Собрание заседает почти непрерывно;
the National Convention was sitting in near-continuous convocation;
Может быть, пока мы тут заседаем, нас уже где-нибудь атакуют.
It's even possible they're attacking us somewhere even as we sit here.
Рядом находится Коллоквари, где заседает Совет.
The structure to the side is the Colloquary, where the councillors sit.
В Совете князя, насколько мне известно, ты не заседаешь.
You don't sit on the duke's council, as far as I know.
Сегодня в Александрийском театре начинает заседать Демократическое совещание.
The Democratic Convention began to sit today at the Alexandrevsky Theatre.
verb
В Габоне в настоящее время парламент не заседает.
The Gabonese Parliament was not currently in session.
Во время сорок четвертой сессии рабочие группы заседали 52 раза; во время сорок седьмой сессии они заседали 77 раз.
During the forty-fourth session, working groups met 52 times; during the forty-seventh session, they met 77 times.
b. документация для заседающих органов; предсессионная документация;
b. Parliamentary documentation: pre-session documentation;
Бьюкасл, без сомнения, там, ведь парламент уже заседает.
Bewcastle himself would undoubtedly be there since Parliament must be in session.
А в Убежище Семей тем временем заседали Поверенные;
Back in the Families' Seat a rump session of the trustees was meeting;
Левушка заседал в Ареопаге, дети ушли на пляж.
Lyovushka was in session at the Are-opagus, and the children had gone to the beach.
Около половины заседающих были абсолютно уверены, что так оно и есть.
about half the Plenary Session were absolutely sure that he was.
В полдень в пятницу суд не заседал, и в коридорах здания было пусто.
It was noon Friday, court was not in session, and the hallways were deserted.
Было около полуночи — как в такое время мог заседать суд?
It was close to midnight; how could any court be in session?
Сегодня заседает Ассамблея, а Совет Безопасности проводит закрытую сессию.
The Security Council is now in secret session; the Assembly meets tonight.
Он не мог припомнить, заседает в январе конгресс или нет. Впрочем, это не имело значения.
He couldn't remember if Congress was in session or not, but that was beside the point.
Их целью была Земля Солнца, где в этом году заседал Совет Магов.
They had to get to the Land of the Sun, where the Council of Sorcerers was in session that year.
— Я был здесь один раз, когда учился в школе, много лет назад, — признал Хьюго. — Конечно, не когда Совет заседал.
"I was here once on a school tour, years ago," confessed Hugo. "The Council wasn't in session, of course."
verb
a. документация для заседающих органов: доклады Конференции (4);
a. Parliamentary documentation: reports to the Conference (4);
b. документация для заседающих органов: заключительный документ Конференции>>.
b. Parliamentary documentation: final document of the Conference.
b. документация для заседающих органов: итоговый документ Конференции (1);
b. Parliamentary documentation: outcome document of the Conference (1);
b. документация для заседающих органов: информационно-справочная документация для Конференции (8);
b. Parliamentary documentation: background documentation for the Conference (8);
b. документация для заседающих органов: доклад о работе двадцатой Конференции (1);
b. Parliamentary documentation: report on the twentieth Conference (1);
11. Главный комитет Конференции будет заседать 24-26 мая.
11. The Main Committee of the Conference would meet from 24 to 26 May.
10. Главный комитет Конференции будет заседать с 26 апреля по 4 мая.
10. The Main Committee of the Conference will meet from 26 April to 4 May.
Командование союзников и ведущие ученые непрерывно заседали.
The allied commanders and top scientists were already in intense conference.
Они собрались в конференц-зале, где раньше заседало заводское начальство.
They took over a conference chamber that had belonged to the refinery's senior management;
Корабль дрейфовал в космосе с выключенными реактивными двигателями, в то время как пятеро юных пиратов заседали на совещании.
The ship floated quietly in space, propulsors at rest, while the five young pirates sat at conference.
Обстановка Зеленой Комнаты в Императорском дворце была прекраснее любой комнаты для совещаний, в которой Майлз когда-либо был вынужден заседать.
The decor of the Green Room in the Imperial Residence was superior to that of any other conference chamber in which Miles had ever been trapped.
Комитет по подготовке повестки дня Конференции Глав Государств, заседавший в Алжире с 8 сентября, не включил в повестку дня вопрос Нигерия-Биафра.
The agenda committee of the Summit Conference, meeting in Algiers as from 8 September left Nigeria-Biafra off the agenda.
Бредшоу когда-то заседал на конференции в Сан-Ремо, где Ближний Восток разделили между англичанами и французами, он участвовал в разработке статей мандата и даже присутствовал в момент провозглашения декларации Бальфура.
Cecil Bradshaw had been at the San Remo Conference when the Middle East was divided between the British and French and he had been there when the Articles of Mandate were drawn and when the Balfour Declaration was issued.
Накануне празднества Эрскилл был занят целыми днями. Он заседал либо в Цитадели с экс-рабами, нынешними руководителями управлений, либо в проконсульском дворце с Хоужетом, Чмиддом, свободными распорядителями влиятельных лидеров Совета Повелителей.
Erskyll was busy, in the days before the Midyear Feasts, either conferring at the Citadel with the ex-slaves who were the functional heads of the Managements or at the Proconsular Palace with Hozhet and Chmidd and the chief-freedmen of the influential Convocation leaders and Presidium members.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test