Translation for "be in conference" to russian
Translation examples
In addition ICV and its conference volunteers helped organize a series of conferences on the following thematic issues: health (13 conferences and meetings); the environment and UNDP (11 meetings); anti-personnel landmines (5 conferences and meetings) human rights (13 conferences and meetings); intellectual property and WIPO (3 conferences and meetings); children and youth (6 conferences and meetings); microfinance (1 meeting); social development (12 conferences and meetings); volunteer service (6 conferences and meetings); science and technology (14 conferences and meetings); trade and development (10 conferences and meetings); extreme poverty (2 conferences and meetings); migration (2 conferences and meetings); governance (2 conferences and meetings).
Кроме того, МКД и ее добровольцы, работающие на конференциях, приняли участие в организации ряда конференций по следующим темам: здравоохранение (13 конференций и совещаний); окружающая среда и Программа развития Организации Объединенных Наций (11 совещаний); противопехотные мины (5 конференций и совещаний); права человека (13 конференций и совещаний); интеллектуальная собственность и Всемирная организация интеллектуальной собственности (3 конференции и совещания); дети и молодежь (6 конференций и совещаний); микрофинансирование (1 совещание); социальное развитие (12 конференций и совещаний); добровольная служба (6 конференций и совещаний); наука и технологии (14 конференций и совещаний); торговля и развитие (10 конференций и совещаний); крайняя нищета (2 конференции и совещания); миграция (2 конференции и совещания); управление (2 конференции и совещания).
Seminars and conferences
Семинары и совещания
I left him in the conference room.
– Я оставил его в комнате совещаний.
I want him to attend our strategy conference.
Я хочу, чтобы он присутствовал на совещании по вопросам нашей стратегии.
The Duke and Paul were alone in the conference room at the landing field.
Герцог и Пауль остались одни в комнате совещаний космопорта.
He stood beside the portable poison snooper that had been brought into the conference room for their breakfast.
Он стоял рядом с портативным ядоискателем, который доставили в комнату совещаний, чтобы они могли позавтракать там.
And Hawat—Paul recalled how the old Mentat had acted during the conference—subtle hesitations, signs of unrest.
И Хават… Пауль припомнил, как вел себя на совещании старый ментат – едва уловимые колебания, признаки беспокойства…
In time he came back to the conference room, found it dark and Paul asleep on the table with a guard's robe thrown over him and a ditty pack for a pillow.
Он вернулся в комнату совещаний: там было темно, и Пауль спал на столе, укрывшись плащом охранника и положив под голову ранец.
He saw it that first night on Arrakis, having been brought to the ducal command post to participate in his father's first full staff conference.
Он увидел ее в ту первую ночь на Арракисе, когда его доставили на герцогский командный пункт – на первое совещание штаба в полном составе, созванное его отцом.
Even this was a factor to consider in assessing the Baron, as were the red walls of this private conference room and the faint sweet herb scent that hung on the air, masking a deeper musk.
Даже и это следовало учитывать, общаясь с бароном, – как и красную обивку его личной комнаты для совещаний и висящий в воздухе слабый аромат трав, скрывавший тяжелый мускусный запах.
a. Parliamentary documentation: reports to the Conference (4);
a. документация для заседающих органов: доклады Конференции (4);
b. Parliamentary documentation: final document of the Conference.
b. документация для заседающих органов: заключительный документ Конференции>>.
b. Parliamentary documentation: outcome document of the Conference (1);
b. документация для заседающих органов: итоговый документ Конференции (1);
b. Parliamentary documentation: background documentation for the Conference (8);
b. документация для заседающих органов: информационно-справочная документация для Конференции (8);
b. Parliamentary documentation: report on the twentieth Conference (1);
b. документация для заседающих органов: доклад о работе двадцатой Конференции (1);
11. The Main Committee of the Conference would meet from 24 to 26 May.
11. Главный комитет Конференции будет заседать 24-26 мая.
10. The Main Committee of the Conference will meet from 26 April to 4 May.
10. Главный комитет Конференции будет заседать с 26 апреля по 4 мая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test