Translation for "посягать на" to english
Посягать на
Similar context phrases
Translation examples
(d) посягающих на здоровье и нравственность народа;
(d) Encroaching on the health and morality of the nation;
Это уже не первый раз, когда поселенцы посягают на земельный участок Джабера.
This was not the first time that the settlers had encroached on Jaber's land.
Совет не должен посягать на обязанности и полномочия Генеральной Ассамблеи.
The Council must avoid encroaching on the responsibilities and competencies of the General Assembly.
Наши пять стран отнюдь не стремятся посягать на мандат Совета.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
По существу, сельское хозяйство посягает на многие национальные парки и другие охраняемые территории.
In fact, agriculture is encroaching on many national parks and other protected areas.
С Иорданией мы договорились провести постоянную границу так, чтобы ни одна из сторон не посягала на территорию другой.
With Jordan, we agreed to delineate a permanent border without one side encroaching on the land of the other.
Порой даже необходимой борьбе против терроризма позволяют без необходимости посягать на гражданские свободы.
At times, even the necessary fight against terrorism is allowed to encroach unnecessarily on civil liberties.
Есть много случаев, когда Совет Безопасности посягал на полномочия и прерогативы Ассамблеи и других органов Организации.
There are numerous cases of the Security Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and of other bodies of the Organization.
Совет Безопасности не должен также посягать на роль других органов Организации Объединенных Наций.
There should also be no encroachment by the Security Council on the role of other United Nations bodies.
66. Г-жа Веджвуд говорит, что в такой формулировке данный пункт посягает на независимость частного сектора.
66. Ms. Wedgwood said that, as the paragraph stood, it encroached on the autonomy of the private sphere.
Пирс не только посягает на бизнес Кэймина.
Pierce is not just encroaching on Kamin's business.
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that.
Не очень-то приятно, когда посягают на твою работу, скажи?
Doesn't feel good to have somebody encroach on your job, does it?
Дальнейшие таблицы изображают, как, по его мнению, это распределение происходит при существовании ограничений и стеснений, когда класс землевладельцев, или бесплодный и непроизводительный класс, пользуется большим покровительством, чем класс земледельцев, и когда тот или другой из них посягает на большую или меньшую часть доли, которая должна была бы принадлежать этому производительному классу.
in which either the class of proprietors or the barren and unproductive class is more favoured than the class of cultivators, and in which either the one or the other encroaches more or less upon the share which ought properly to belong to this productive class.
– Следовательно, ты посягаешь на неприкосновенность личности.
So you encroached on my integrity.
Но я не хотела бы посягать на ваше время.
But I did not wish to – encroach on you.
— Разумеется, — Лоран кивнул. — Мы не будем посягать на вашу территорию.
“Of course.” Laurent nodded. “We certainly won’t encroach on your territory.
Она была меленькая и ее легко потерять из виду, потому что сорняки и другие растения посягались на нее.
The path was small and easy to miss because weeds and other plants were encroaching on it.
Экзистенциалист, последователь Сартра, сказал бы, что они теснят меня со всех сторон, хотят подчинить меня своей власти, посягают на мою самость.
A Sartrean existentialist would say that they hedge me in, they tyrannize me, they encroach on my selfhood.
Я, возможно, посягаю на будущие доходы, но зима, похоже, будет суровой, и нашим бедным людям нужно помочь».
I am, perhaps, encroaching upon the next dues, but the winter is likely to be severe, and our poor old people must be helped.
Представители Гильдии Музыкантов старались отстоять пятачок у самой сцены при помощи несложной стратегии — колошматя почем зря всех посягающих на него.
The Musicians’ Guild contingent had managed to secure an area close to the stage by the simple expedient of hitting any encroachers very hard.
Я уехал из Саванны на другой день, но не раньше, чем осмотрел фамильный склеп Карузерсов, где мох посягал на буквы славного имени и у ангела не хватало руки.
I left Savannah the next day, but not before I had gone out to the cemetery to look at the Carruthers vault, where moss encroached upon the great name and the angel lacked one arm.
— Никто и не собирается посягать ни на их землю, ни на их образ жизни, — терпеливо заметил Карпентер. — Ради бога, пусть пасут оленей, бьют моржей, ловят песцов.
“No one intends to encroach upon either their land or their way of life,” Carpenter said patiently. “For God’s sake, let them herd their deer, hunt walruses, trap white fox.
Купцы, путешествовавшие в стороне от основных дорог, оберегали свои обозы с помощью наемной стражи, ну а рискнувшие путешествовать без охраны становились добычей коредоров, за которую, правда, им приходилось вступать в схватки с посягавшими на их территорию рутьерами.
Merchants, traveling away from the main roads, took care to move in convoy with their own hired soldiers, and what was left was the coredors’ pickings, which sometimes they had to fight for because routiers encroached on their territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test