Translation for "замедленный" to english
Translation examples
adjective
И ЗАМЕДЛЕНИЕ ЕЕ РЕФОРМЫ
justice and delays in reform
Нейротоксичность/ замедленная нейротоксичность
Neurotoxicity/ delayed neurotoxicity
B. Замедленный вариант вывода
B. Delayed withdrawal option
D. Замедленное осуществление программ сотрудничества
D. The delay in cooperation and development
Пиропатроны с замедлением 30 секунд
062 30 INITIATER CART DELAY 30SEC
Это привело к существенному замедлению работы Комиссии.
This has seriously delayed the Commission's work.
D. Замедленное осуществление программ сотрудничества и развития
D. The delay in cooperation and development programmes
У кур после острого воздействия не наблюдалось замедленной нейропатии.
Delayed neuropathy was not observed in hens following acute exposure.
Нейротоксичность/замедленная нейротоксичность, специальные исследования при их наличии
Neurotoxicity/ delayed neurotoxicity, Special studies where available
Взрыватели замедленного действия.
Time-delay fuses.
Считай это тренировкой замедленного удовольствия.
Consider it an exercise in delayed gratification.
Использовалось устройство замедленного действия.
The fires are ignited by jury-rigged, time-delayed devices.
Никакого замедления двигательных способностей или потери речи..
No delayed motor skills or aphasia...
У него могло быть замедленное трупное окоченение.
He may have delayed rigor mortis.
Проверь экстази с замедленным действием.
I need you to run a search on delayed onset MDMA.
Это должно быть, что-то вроде замедленной реакции.
There must be some kind of a delayed reaction.
Саперы опасаются, нет ли здесь бомб замедленного действия.
The sappers are afraid there are any delay-action bombs.
Соберите взрывное устройство с замедлением в 30 секунд.
I want you to rig a 30-second-delay detonation device.
Этот медный провод мог вести к бомбе замедленного действия.
This copper wire could lead to a time-delay device.
Было видно, насколько неохотно они выливают воду – видно по дрожащим рукам и замедленным движениям, нервному смеху… и явно вынужденному подчинению необходимости. Какая-то дама уронила флягу и отвернулась, когда муж поднял ее.
Reluctance to just discard it exposed itself in trembling hands, delayed reactions' nervous laughter . and violent obedience to the necessity. One woman dropped her flagon, looked the other way as her male companion recovered it.
Один — замедленного действия.
One is the time-delay.
Бомба замедленного действия.
Delayed action bomb.
– На замедленный мозговой процесс, вот на что.
It sounds like a delayed cerebral process.
Просто замедленная реакция на магию.
Just delayed reaction from this magic.
Я считаю, что это замедленная работа мозга.
I say delayed cerebration.
– Я приписала это замедленному шоку.
“I put it down myself to delayed shock.”
Магнитная это мина или же замедленного действия?
Was it a magnetic mine or a delayed-action mine?
Поэтому я ищу яд замедленного действия.
So I'm looking for some delayed action possibility.
– Есть один способ, премьер-министр: капсула замедленного действия.
“There is a way, Prime Minister. A delayed-action capsule.”
adjective
Волшебство, которое я могу сделать сейчас, это волшебство замедленное.
The magic I can make is small magic now, deferred magic.
adjective
совершенствование программ, предназначенных для лиц, страдающих замедленным развитием, когнитивными нарушениями или психическими заболеваниями;
Enhancing programs for those with developmental disabilities, cognitive impairments or mental illness;
Замеченные последствия воздействия эндосульфана включают замедленное развитие земноводных, сокращение секреции кортизола у рыб, замедленное развитие генитального тракта птиц, а также аномальные уровни гормонов, тестикулярную атрофию и понижение выработки спермы у млекопитающих.
Effects observed were impaired development in amphibians, reduced cortisol secretion in fish, impaired development of the genital tract in birds and hormone levels, testicular atrophy and reduced sperm production in mammals resulting from endosulfan exposure.
Дети в пострадавших от засухи деревнях могут испытывать продолжительное воздействие на здоровье, например в виде замедления роста и нарушения умственного развития.
Children in drought-affected villages can experience long-lasting effects on health, such as stunted growth and impaired mental development.
Согласно информации, имеющейся в открытых источниках, воздействие эндосульфана на амфибии приводит к замедлению развития личинок во взрослые особи (EPA, 2002)
Information from the open literature has indicated that amphibians exposed to endosulfan exhibited impaired development of tadpoles into adults (EPA, 2002)
Ребенок может получать достаточное количество калорий, но если ему не будет хватать питательных микроэлементов, то он будет страдать от проблем, связанных с замедленным ростом, инфекционными заболеваниями и другими отклонениями, включая пороки умственного развития6.
A child may be receiving sufficient calories, but if s/he lacks micronutrients, s/he will suffer from stunted growth, infections and other disabilities, including impaired mental development.
:: десятки миллионов людей имеют умственные и физические недостатки: от замедленного развития в детстве и ослаблении способности к усвоению знаний до хронических болезней, немоты, глухоты, слепоты и неспособности ходить.
:: Tens of millions have disabilities that affect their minds and bodies, ranging in intensity from arrested childhood development and poor learning abilities to chronic illness, speech and hearing impairment, to blindness and the inability to walk.
Поскольку с тех пор, несомненно, имели место некоторое уничтожение или ухудшение, а также вырождение и замедление роста этих молодых лесов, уточнить размеры нанесенного ущерба с определенной степенью точности не представляется возможным.
While some destruction or impairment, deterioration, and retardation of such growing timber has undoubtedly occurred since such date, it is impossible to estimate with any degree of accuracy the amount of damage.
Проблема заражения кишечными паразитами в результате испражнения на улицах затрагивает сотни миллионов людей, преимущественно детей школьного возраста, что приводит к ограничению физического развития, ослабленному физическому состоянию и замедлению познавательного процесса.
Infestation of intestinal worms caused by open defecation affects hundreds of millions of predominantly school-age children, resulting in reduced physical growth, weakened physical condition and impaired cognitive functions.
Этот процесс приводит к замедлению мышления и галлюцинациям и и ко многим другим замечательным вещам
This process causes impaired judgement and hallucinations and a lot of other wonderful things
От ностальгии общая слабость, замедленность мыслительных процессов, болезненная рассеянность внимания, кровотечение из ануса, открытые язвы и прочие симптомы усугубляются, покуда пациент не утрачивает всякую способность ходить или работать.
From Nostalgia the weakness, confusion, Impaired Judgement, bleeding from Anus and Gums, open Sores, and other symptoms worsen until the patient is unable to stand or work.
adjective
Она была плотного сложения, апатичная, с замедленными движениями. – Начинаем с чтения книг, а кончаем тем, что их любим.
She was heavy bodied and her motions were suitably torpid. "You start by reading books, and you end by loving them."
adjective
124. Замедление роста численности населения начало заметно ощущаться с конца 80х годов.
124. Population growth began to slow perceptibly in the late 1980s.
По имеющимся данным, в конце 2007 года -- начале 2008 года отмечалось замедление притока частных инвестиций в развивающиеся страны.
There are indications that private flows to developing countries slowed down in late 2007 and early 2008.
С замедлением экономики в конце 1960-х годов государственные социальные программы стали все чаще рассматриваться как чрезмерно обременительные для государственных финансов.
With the slowdown of the economy in the late 1960s, the cost of the welfare state was increasingly viewed as an excessive drain on public finances.
Однако начавшееся в конце 2000 года замедление роста в крупнейших промышленно развитых странах усугубило снижение темпов роста в первой группе стран.
The slowdown in the major developed economies since late 2000 has, however, exacerbated the slowdown in these economies.
11. Замедление экономического роста в Африке наблюдалось уже в конце 70х годов, но переломным моментом стал долговой кризис в начале 80х годов.
Africa's growth slowdown was already apparent in the late 1970s, but the debt crisis of the early 1980s marked a watershed.
59. По причине замедления работ в связи с этими проблемами безопасности состояние инфраструктуры и бетонных конструкций конференционного корпуса оставалось неясным до конца 2011 года.
59. Owing to the security-related slowdown, the condition of the infrastructure and concrete of the Conference Building was not clear until late 2011.
Это было особенно заметно в первой половине 2001 года, когда, по общему мнению, ЕЦБ принимал недостаточные и запоздалые меры для противодействия циклическому замедлению в зоне евро.
This was especially striking in the first half of 2001, when there was a broad consensus that the ECB reacted "too little, too late" to counter the cyclical slowdown in the euro area.
Мы обеспокоены тем, что задержки с выплатой и невыплата государствами-членами начисленных взносов в бюджет Трибунала вызывают серьезные финансовые затруднения, что в свою очередь, привело к введению моратория на набор персонала и к замедлению темпов работы.
We are concerned that late payment or non-payment of assessed contributions by Member States to the Tribunal has resulted in serious financial difficulties, leading to recruitment freezes and a slowdown in its work.
- Замедление ЧСС. - Что это значит?
Late decels on the monitor.
Если начнеться замедление хода, я...
If he starts having late decels, I...
что у тебя замедленная реакция.
I didnt know your reaction would be so late.
ИФМ показывает замедление ритма доктор Бикман.
Man: The EFM is showing recurrent late decelerations, Dr. Bickman.
О'Нил явился поздно, с раскрасневшимся лицом, он двигался по студии в замедленном темпе, от него разило спиртным.
O’Neill came in late, red-faced, moving with elaborate solidity, and smelling of liquor.
В один миг я все это увидела, будто в замедленной съемке, почуяла справа какое-то движение и попыталась повернуться, но было поздно.
It took a heartbeat to see it all, a sort of slow-motion shorthand. I sensed movement to my right and tried to turn, but it was too late.
Слишком поздно, осознал Смит, увидев, как полицейский с узким лицом, двигаясь словно в режиме замедленного воспроизведения, навел на жертву ствол «Макарова».
It was too late, Smith realized abruptly, watching the gaunt-faced man bring his Russian-made Makarov up on target in what seemed like slow motion.
— В раздевалке, в клубе спортивной борьбы. Я всегда болела за Пете, но в последнее время у него пропала быстрота, реакция стала замедленной. Во всяком случае, надеюсь, что с ним ничего плохого не приключилось, только это.
You know. The welterweight. I used to have great faith in Pete, but I think he's lost his speed lately. Don't you? At least, I hope it's his speed. He's coming to nicely.
Его реакция была безнадежно замедленна, все оказалось безнадежно поздно, а рука Хейди придушила оргазм, когда его затрясло от наслаждения в течение каких-то секунд, которые стали неизбежными и, в итоге, страшными. Таковы были факты.
His reaction had been hopelessly slow, hopelessly too late, and Heidi’s hand had clamped on him, stifling the orgasm that shock had brought on for one endless second of pain and a pleasure that was inevitable but still gruesome. Those were the facts.
Обоих детей Люси характеризовало замедленное развитие во всех отношениях, и личность Клер все еще казалась подростково-аморфной и вторичной — несомненная версия ее матери, но без того не поддающегося определению качества, благодаря которому Люси искрилась жизнью.
Both Lucy’s children had been late developers in every respect, and Claire’s personality still seemed almost adolescently amorphous and derivative, a recognizable version of her mother’s but lacking the indefinable quality which brought it to sparkling life.
Похожее открытие случилось у нее в четырнадцать лет: она развивалась замедленно и была в отчаянии оттого, что у всех ее подруг есть грудь, а сама она выглядит как девятилетняя великанша, — и вот как-то вечером перед зеркалом впервые обнаружила и потрогала тугие выпуклости вокруг сосков.
When she was a late-developing fourteen, in despair that all her friends had breasts while she still resembled a giant nine-year-old, she had a similar moment of revelation in front of the mirror the evening she first discerned and probed a novel tight swelling around her nipples.
Ведь там были хитрые штуки, с замедленным действием. Вряд ли Сураклин уйдет отсюда, не приведя в готовность свои ловушки… Если, конечно, он не сидит где-то внизу и не поджидает нас, — тут Джоанна заметила, что лицо Антрига покрыто смертельной бледностью. Девушка вдруг подумала, что Сураклин, может, и не собирается убивать их троих. Возможно, они нужны ему живыми. — Но все дело в том, — продолжал Антриг, — все тут как-то слишком тихо, и это очень сильно меня тревожит.
It’s hard to believe Suraklin would leave it this late—unless he’s down there himself, waiting...” He paused, and Joanna thought that, against his black coat collar with its gilded braid, he seemed very pale. It occurred to her that Suraklin’s aim of killing Antryg might only have been a contingency plan if he could not take him—his first, chosen, and well-prepared victim—alive. “The trouble is,” Antryg went on, “I can’t feel a thing amiss here, and that’s making me very uneasy.”
adjective
Пакистан переживает цунами замедленного действия.
Pakistan is facing a slow-motion tsunami.
Это оружие массового уничтожения замедленного действия.
They are weapons of mass destruction in slow motion.
Кофи Аннан удачно называл его "ОМУ замедленного действия".
Kofi Annan famously called them "WMD in slow motion".
Затем члены Совета осудили сербов за осуществление "замедленного процесса геноцида".
The Council members then condemned the Serbs for perpetrating “a slow-motion process of genocide”.
Единственный выход заключается в запрещении навеки этого оружия массового уничтожения замедленного действия.
A permanent ban of this weapon of mass destruction in slow motion is the only option.
<<оружием массового уничтожения замедленного действия>>, (A/50/701, пункт 5)
“a weapon of mass destruction in slow motion” (A/50/701, para. 5)
Конкретные обычные вооружения называют <<оружием массового уничтожения замедленного действия>>.
Certain conventional weapons have been described as "weapons of mass destruction in slow motion".
Этот вид оружия получил очень точное определение как <<оружие массового уничтожения замедленного действия>>.
These devices have accurately been defined as “weapons of mass destruction in slow motion”.
Это <<замедленного действия цунами>>, как назвал его Генеральный секретарь, требует долгосрочных решений и стратегического подхода.
This "slow-motion tsunami", as the Secretary-General called it, demands a long-term and strategic answer.
Необезвреженные противопехотные наземные мины были правильно определены как "оружие массового уничтожения замедленного действия".
Uncleared anti-personnel land-mines have been accurately characterized as "a weapon of mass destruction in slow motion".
Эффект замедленной съемки.
The slow motion effect.
Особенно в замедленном действии.
Particularly in slow motion.
Это замедленная съёмка?
Is this in slow motion?
- ...как в супер-замедленной съёмке?
- In super-slow motion?
В замедленной съемке ликование покажите.
Guys, slow-motion celebration.
Следи в замедленном режиме.
Watch it in slow-motion.
Никакого эффекта замедленной съемки...
There's no slow motion-- ouch.
Крам и Линч уже замедленно вновь пикировали на поле.
He watched as Krum and Lynch dived again in slow motion.
Фейд-Раута стоял молча и неподвижно, наблюдая за замедленными движениями раба, в которых проступали нерешительность и колебание.
Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave.
Гарри видел, словно в замедленной съемке, как шар поднимается вверх, на мгновение застывает в воздухе, а потом начинает падать.
Harry saw, as though in slow motion, the ball rise up in the air and then start to fall.
Словно в замедленном кино он свалился с багажной полки и грохнулся на пол, так что все купе задрожало. Он лежал у ног Малфоя, мантия-невидимка распахнулась и почти вся оказалась под ним, так что он остался на виду, как был, с нелепо поджатыми ногами.
As though in slow motion, he toppled out of the luggage rack and fell, with an agonizing, floor-shaking crash, at Malfoy’s feet, the Invisibility Cloak trapped beneath him, his whole body revealed with his legs still curled absurdly into the cramped kneeling position.
Примерно каждые двенадцать часов один из них вручал медальон другому, словно играя в замедленную игру «передай конверт», где адресат получал очередные двенадцать часов усиленного страха и тревоги. Время от времени у Гарри начинал покалывать шрам.
Every twelve hours or so they passed the Horcrux between them as though they were playing some perverse, slow-motion game of pass-the-parcel, where they dreaded the music stopping because the reward was twelve hours of increased fear and anxiety.
Замедленная съемка кончилась.
The slow motion stopped.
Краснота и замедленное движение.
Redness and slow motion.
Все произошло словно в замедленной съемке.
It happened as if in slow motion.
В замедленном режиме и в ускоренном.
In slow motion and fast forward.
Но они прошли, как замедленный сон;
But they passed in a slow-motion dream;
Все происходило, как в замедленной киносъемке;
It seemed to happen in slow motion;
Все двигалось как в замедленной съемке.
Everything moved to slow motion.
Для Люка все произошло, как в замедленной съемке.
For Luke it happened in slow motion.
Все было как при замедленной киносъемке.
The whole thing seemed to happen in slow motion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test